Phrygian language

(Redirected from Bithynian language)

The Phrygian language (/ˈfrɪiən/ ) was the Indo-European language of the Phrygians, spoken in Anatolia (modern Turkey), during classical antiquity (c. 8th century BCE to 5th century CE).

Phrygian
RegionCentral Anatolia (now Turkey)
EthnicityPhrygians
ExtinctAfter the 5th century CE[1]
Dialects
Phrygian alphabet
Greek alphabet
Language codes
ISO 639-3xpg
xpg
Glottologphry1239
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Phrygian ethno-linguistic homogeneity is debatable. Ancient Greek authors used "Phrygian" as an umbrella term to describe a vast ethno-cultural complex located mainly in the central areas of Anatolia rather than a name of a single "tribe" or "people".[5] Plato observed that some Phrygian words resembled Greek ones.[6]

Because of the fragmentary evidence of Phrygian, its exact position within the Indo-European language family is uncertain.[7][8] Phrygian shares important features mainly with Greek, but also with Armenian and Albanian. Evidence of a Thraco-Armenian separation from Phrygian and other Paleo-Balkan languages at an early stage, Phrygian's classification as a centum language, and the high frequency of phonetic, morphological, and lexical isoglosses shared with Greek, have led to a current consensus which regards Greek as the closest relative of Phrygian.[9][10][11][12][13]

Discovery and decipherment

edit

Ancient authors like Herodotus and Hesychius have provided us with a few dozen words assumed to be Phrygian, so-called glosses.[14] In modern times the first monument with a Phrygian text, found at Ortaköy (classical Orcistus), was described in 1752.[15] In 1800 at Yazılıkaya (classical Nakoleia) two more inscriptions were discovered.[16][17] On one of them the word ΜΙΔΑΙ (Midai), 'to Midas', could be read, which prompted the idea that they were part of a building, possibly the grave, of the legendary Phrygian king Midas. Later, when Western archeologists, historians and other scholars began to travel through Anatolia to become acquainted with the geographical background of Homer's world and the New Testament, more monuments were discovered. By 1862 sixteen Phrygian inscriptions were known, among them a few Greek-Phrygian bilinguals. This allowed German scholar Andreas David Mordtmann to undertake the first serious attempt to decipher the script, though he overstressed the parallels of Phrygian to Armenian, which led to some false conclusions.[18] After 1880, the Scottish Bible scholar William Mitchell Ramsay discovered many more inscriptions. In the 20th century, the understanding of Phrygian has increased, due to a steady flow of new texts, more reliable transcriptions, and better knowledge of the Indo-European sound change laws. The alphabet is now well-known, though minor revisions of the rarer signs of the alphabet are still possible, one sign (  = /j/, transcribed y) was only securely identified in 1969.[19]

Classification

edit
Balkanic
The Palaeo-Balkanic Indo-European branch based on the chapters "Albanian" (Hyllested & Joseph 2022) and "Armenian" (Olsen & Thorsø 2022) in Olander (ed.) The Indo-European Language Family

Phrygian is a member of the Indo-European linguistic family, but because of the fragmentary evidence, its exact position within that family is uncertain.[20] Phrygian is placed among the Palaeo-Balkan languages, either through areal contact or genetic relationship.[21][22] Phrygian shares important features mainly with Greek, but also with Armenian and Albanian.[20][23][24][13] Also Macedonian and Thracian, ancient languages of the Balkans, are often regarded as being closely related to Phrygian, however they are considered problematic sources for comparison due to their scarce attestation.[25]

Between the 19th and the first half of the 20th century, Phrygian was mostly considered a satem language, and thus closer to Armenian and Thracian, while today it is commonly considered to be a centum language and thus closer to Greek.[20] The reason that in the past Phrygian had the guise of a satem language was due to two secondary processes that affected it. Namely, Phrygian merged the old labiovelar with the plain velar, and secondly, when in contact with palatal vowels /e/ and /i/, especially in initial position, some consonants became palatalized. Furthermore, Kortlandt (1988) presented common sound changes of Thracian and Armenian and their separation from Phrygian and the rest of the palaeo-Balkan languages from an early stage.[26][27]

Modern consensus views Greek as the closest relative of Phrygian. Furthermore, out of 36 isoglosses collected by Obrador Cursach, Phrygian shared 34 with Greek, with 22 being exclusive between them.[10][28][29] The last 50 years of Phrygian scholarship developed a hypothesis that proposes a proto-Graeco-Phrygian stage out of which Greek and Phrygian originated, and if Phrygian was more sufficiently attested, that stage could perhaps be reconstructed.[3][9][30]

An alternative theory, suggested by Eric P. Hamp, is that Phrygian was most closely related to Italo-Celtic languages.[31]

Inscriptions

edit

The Phrygian epigraphical material is divided into two distinct subcorpora, Old Phrygian and New Phrygian. These attest different stages of the Phrygian language, are written with different alphabets and upon different materials, and have different geographical distributions.

Old Phrygian is attested in 395 inscriptions in Anatolia and beyond. They were written in the Phrygian alphabet between 800 and 330 BCE. The Corpus des inscriptions paléo-phrygiennes (CIPPh) and its supplements[32] contain most known Old Phrygian inscriptions, though a few graffiti are not included. The oldest inscriptions—from the mid-8th century BCE—have been found on silver, bronze, and alabaster objects in tumuli (grave mounds) at Gordion (Yassıhüyük, the so-called "Midas Mound") and Bayındır (East Lycia).[33]

New Phrygian is attested in 117 funerary inscriptions, mostly curses against desecrators added after a Greek epitaph. New Phrygian was written in the Greek alphabet between the 1st and 3rd centuries CE and is restricted to the western part of ancient Phrygia, in central Anatolia. Most New Phrygian inscriptions have been lost[why?], so they are only known through the testimony of the first compilers. New Phrygian inscriptions have been cataloged by William M. Ramsay (ca. 1900) and by Obrador-Cursach (2018).

Some scholars identify a third division, Middle Phrygian, which is represented by a single inscription from Dokimeion. It is a Phrygian epitaph consisting of six hexametric verses written in eight lines, and dated to the end of the 4th century BCE, following the Macedonian conquest. It is considered the first Phrygian text to be inscribed with the Greek alphabet. Its phraseology has some echoes of an Old Phrygian epitaph from Bithynia, but it anticipates phonetic and spelling features found in New Phrygian. Three graffiti from Gordion, from the 4th to the 2nd centuries BCE, are ambiguous in terms of the alphabet used as well as their linguistic stage, and might also be considered Middle Phrygian.[34]

Comparison between the Old and the New Phrygian subcorpora[35]
 Features Old Phrygian New Phrygian
Number of inscriptions 395 117
Dating ca. 800–330 BCE Late 1st–3rd c. CE
Alphabet Phrygian Greek
Word dividers[36] sometimes (spaces or colons) never (continuous writing)
Writing material Varied Stone
Contents Varied Funerary
Area Across Anatolia (and beyond) Only central Anatolia
Archaeological context Mainly yes Never
Preserved Mainly yes Mainly no

The last mentions of the language date to the 5th century CE, and it was likely extinct by the 7th century CE.[1]

Alphabet

edit

From ca. 800 till 300 BCE, Phrygians used the Old-Phrygian alphabet of nineteen letters derived from the Phoenician alphabet. This script was usually written from left to right ("dextroverse"). The signs of this script are:[39]

sign   B Γ Δ E F I K       O   P   T      
variants 8 Λ    ,  , 𐊜,    ,  ,   X Φ,  ,  
transcription a b g d e v i k l m n o p r s t u y  
phoneme /a/,
/a:/
/b/ /g/ /d/ /e/,
/e:/
/w/ /i/,
/i:/
/k/ /l/ /m/ /n/ /o/,
/o:/
/p/ /r/ /s/ /t/ /u/,
/u:/
/j/ /z/
/zd/?

About 15 percent of the inscriptions are written from right to left ("sinistroverse"), like Phoenician; in those cases, the signs are drawn mirrored: ...     etc. instead of  BΓ. ... A few dozen inscriptions are written in alternating directions (boustrophedon).

From ca. 300 BCE, this script was replaced by the Greek alphabet. A single inscription dates from ca. 300 BCE (sometimes called "Middle-Phrygian"), all other texts are much later, from the 1st till 3rd centuries CE (New-Phrygian). The Greek letters Θ, Ξ, Φ, Χ, and Ψ were rarely used—mainly for Greek names and loanwords (Κλευμαχοι, to Kleomakhos; θαλαμει, funerary chamber).

Phonology

edit
  Labial Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal m n
Stop p b t d k ɡ
Fricative s
Affricate ts dz
Approximant w l j
Trill r

It has long been claimed that Phrygian exhibits a sound change of stop consonants, similar to Grimm's Law in Germanic and, more to the point, sound laws found in Proto-Armenian;[40] i.e., voicing of PIE aspirates, devoicing of PIE voiced stops and aspiration of voiceless stops. This hypothesis was rejected by Lejeune (1979) and Brixhe (1984)[41] but revived by Lubotsky (2004) and Woodhouse (2006), who argue that there is evidence of a partial shift of obstruent series; i.e., voicing of PIE aspirates (*bʱ > b) and devoicing of PIE voiced stops (*d > t).[42]

The affricates ts and dz may have developed from velars before front vowels.

Grammar

edit

What can be recovered of the grammatical structure of Phrygian was typically Indo-European. Declensions and conjugations are strikingly similar to ancient Greek.

Nouns

edit

Phrygian nouns belong to three genders; masculine, feminine, and neuter. Forms are singular or plural; dual forms are not known. Four cases are known: nominative, accusative, genitive, and dative.

Substantives

edit

Nouns belong to three stem groups: o-stems, a-stems, and consonant stems ("C-stems"); the latter group also includes i- and u-stems. In addition there is a group of personal names with an e-stem.

The paradigm for nouns is as follows (to keep the paradigm clear, the many minor spelling variants, including New-Phrygian ones in Greek characters, are omitted):[43]

a-stems o-stems C-stems e-stems
Masculine Feminine Masculine Neuter Masc./Fem. Neuter (Personal names)
Singular Nominative -a(s) -a -os -un -s, -Ø[a] -es (-e)
Accusative -an -un (-on) -(a)n -in
Genitive -as -o (-ov) -os -itos
Dative -ai (-a) -oi (-o) -ei ?
Plural Nominative -a(s) (?) -oi -a -es -a
Accusative -ais -ois (?) -ais (?)
Genitive ? -un ?
Dative -as -os ?
  1. ^ The Nominative Singular of consonant stems ends in -s for t-, d-, s-, i-, and u-stems; it ends in -Ø (without -s) for l-, m-, n-, r-, and some k-stems.

Examples:[44]

  • a-stem: μανκα [manka] (stele): Nom. μανκα [manka]; Acc. μανκαν [mankan]; Dat. μανκαι [mankai], μανκα, μανκης, μανκε.
  • o-stem: devos ('god', cf. Greek θεός): Nom. devos; Acc. (or Gen.?) devun; Pl. Dat. δεως [deos], διως, δεος, δδεω, διος, δυως.
  • C- (r-)stem: daker (meaning not clear): Nom. daker, δακαρ; Acc. dakeran; Pl. Nom. δακερης [dakeres]; Pl. Acc. dakerais.
  • C- (n-)stem: ορουαν [orouan] ('keeper, protector'): Nom. ορουεναν [orouenan]; Acc. ορουαν [orouan]; Gen. ορουενος [orouenos].
  • C- (k-)stem: knays ('woman, wife', cf. Greek γυνή): Nom. knays, knais; Acc. κναικαν [knaikan]; Gen. κναικος [knaikos]; Pl. Nom. knaykes.
  • i-stem: *Tis ('Zeus'): Acc. Τιαν [Tian]; Dat. Τιε [Tie], Τι, Τιη, Tiei; Gen. Τιος [Tios].
  • e-stem: Manes ('Manes'): Nom. Manes, Mane, Μανεις; Acc. Manin; Gen. Manitos.

Pronouns

edit

The most frequently used pronouns are demonstrative, relative, and anaphoric. Their declensions are similar to those of nouns. Two rare pronouns, autos and tis, may be loanwords from Greek.

The demonstrative pronoun, this, has a short (ses) and a long form (semoun). Its declension:[45]

Case Singular Plural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
Nominative ses (?) si σας (?)
Accusative sin, σεμουν εσαν (?) ses (?)
Genitive σας (?)
Dative σεμουν, σεμον, simun, ... σα, σαι, σας, esai, σαν σως (?)

There is also a clitic particle variant s-, prefixed to names: sManes (this Manes).

The relative pronoun is yos (who, whoever). Though appearing often, only three different cases are attested. Paradigm:[46]

Case Singular Plural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
Nominative yos, ios, ιος, ις, ...
Accusative ιον ιαν
Genitive
Dative

A reduplicated form yosyos, whoever, is also known (cf. Latin quisquis).

An anaphoric pronoun is tos (the one mentioned, this one, he). It is often used in the standard expression ιος νι ..., τος νι ...: whoever (damages this tomb), this one (will be damned); whoever ( ...), he ( ...). Declension:[47]

Case Singular Plural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
Nominative τος ti ta
Accusative tan, ταν
Genitive tovo
Dative του, το ται, τα

Tos has a particle variant, τι, του, -t, -τ. The particles τι and του, used after a demonstrative pronoun, or suffixed to it as -t or -τ, seem to emphasize the following noun: (whoever does damage) σεμουν του κνουμανει, to this very tomb.

Another anaphoric pronoun is oy / ioi. It only occurs as a Dative Singular, oy, ιοι, οι (to him, to her).[48]

The emphatic pronoun autos (the very one, the same; cf. Greek αὐτός) can also be used anaphorically. Its composite ve(n)autos is a reflexive pronoun, himself (Greek ἑαυτός).[49]

Case Singular Plural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
Nominative αυτος avtoi (?)
Accusative αυτον, (ven)avtun
Genitive
Dative avtoi (?), αυτω avtay, αυταη, (οε)αυται

The indefinite pronoun kos (somebody, something) is only attested in the nominative singular: masculine kos, κος; neuter kin, κιν. A synonym is the very rare Greek loanword tis (τις, neuter τι).[50]

The personal or possessive pronoun her (only the feminine is attested) is va (Nom. va, ουα; Acc. ουαν, οαν; Gen. vay).[51]

Adjectives

edit

The declension of adjectival nouns is entirely similar to that of substantives.

Examples (note that mekas corresponds to Greek μέγας, big, great, and that -τετικμενος and γεγρειμενος parallel Greek Perfect Passive participles with reduplication and ending in -menos):[52]

Case Ending mekas
big, great
Ending τιττετικμενος
accursed
γεγρειμενος
written
Nom. Sing. Masc. -a(s) mekas, μεκας -os τιτ(τ)ετικμενος, ...
Acc. Sing. Masc. -an μεκαν -on γεγρειμενον
Acc. Sing. Fem. -an γεγρειμεναν
Dat. Sing. -ai (-a) μεκα -o (-ov) / -ai (-a)
Nom. Pl. Masc. -a(s) (?) -oi τιττετικμενοι
Acc. Pl. -ais mekais (?) -ois (?) / -ais
Nom./Acc. Pl. Ntr. -a (?) -a τιττετικμενα
Gen. Pl. Masc./Fem. ? -un τιτετουκμενουν
Dat. Pl. -as mekais (?) -os / -as

Verbs

edit

Due to the limited textual material, the conjugation of Phrygian verbs can only be determined very incompletely. However, it is clear that it closely resembles the ancient Greek verbal system. Three tenses are known: Present, Aorist (with augment and -s- infix), and Perfect. Future forms have not yet been discovered. Neither has a Pluperfect; a few forms may be an Imperfect. There are two voices, Active and Mediopassive. As to mood, indicative and imperative are clearly documented, but suspected subjunctive forms and an optative (the latter with typical -oi- infix) need confirmation. Participles are present, most of them Perfect Passive forms with reduplication and ending in -menos. Infinitives are not known. As to person and number, most finite forms are 3rd person Singular, a few 3rd person Plural, and only very few 1st person Singular.

Examples:[53]

Tense Mood Voice Person, Number Ending Example Translation
Old-Phrygian New-Phrygian
Present indicative Active 1 Sing. -u (-ω) atikraiu I say
3 Sing. -ti, -i -τι poreti he ...?
3 Plural -n γερεν (?) they ...?
Mediopassive 1 Sing. -or dakor (?) I am put; I put/do for myself
3 Sing. -tor, -toy -τορ, -τοι odeketoy,
αδακκιτορ
it is put; he puts/does for himself
subjunctive Active 3 Sing. -ti, -t -τι, -τ αββερετ let him produce
3 Plural -sini (?) -σσιννι (?) δεδασσιννι let them put/do
Mediopassive 3 Sing. -toy -τοι, -τορ abretoy,
αββερετοι,
αββερετορ
let it be produced
optative Active 3 Sing. -oioi, -oyoy kakoioi may he damage
imperative Active 3 Sing. -tu(v), -to -του ituv,
ειτου
he must become
3 Plural -nuv -νου, -ττνου ειττνου,
ιννου
they must become
Mediopassive 3 Singular -do -δου lakedo he must take for himself
participle Active -un torvetun cutting wood
Imperfect indicative Active 3 Sing. -e (?), -t (?) estat he erected
Aorist indicative Active 3 Sing. -es -ες estaes,
εσταες
he erected
3 Plural (-saen) -σαεν ουρνουσαεν they have ...ed?
Mediopassive 3 Sing. -toi, -toy -τοι egertoi,
εγερετοι
it is brought
Perfect indicative Active 3 Sing. -ti, -t, -ey (?) -ετ, -ιτ, -εν (?) daket,
αδακετ,
αδακεν
he has done, put
3 Plural (-en) -εν δακαρεν they have done, put
Mediopassive 3 Plural (-na) (?) -να (?) ενσταρνα he has been appointed
participle Passive Masc. Nom. Sg. -menos -μενος γεγαριτμενος devoted to, cursed

The augment Phrygian seems to exhibit, is like Greek, Indo-Iranian, and Armenian; cf. eberet, probably corresponding to Proto-Indo-European *e-bher-e-t (Greek: épʰere with loss of the final t, Sanskrit: ábharat), although comparison to examples like ios ... addaket 'who does ... to', which is not a past tense form (perhaps subjunctive), shows that -et may be from the Proto-Indo-European (PIE) primary ending *-eti.

Syntax

edit

Normal word order in Phrygian sentences is SubjectObjectVerb ("SOV"). However, if a direct object (DO) needs to be emphasized, it may be placed at the head of the sentence, before the subject. Part of an indirect object (IO) may be placed after the verb. Example:

κος σεμουν κνουμανει κακουν αδδακετ αινι μανκα (etc.)
kos semoun knoumanei kakoun addaket aini manka (etc.)
whoever to this tomb harm does or to the stele (he will be damned)
S IO, part 1 DO V IO, part 2  ...

The function of the several nominal cases (nominative, accusative, etc.) presents no surprises. The dative is perhaps also used as a locative. When the subject of a sentence is compounded of more than one item ("A and B and C..."), that vary in gender or number, the verb or predicate agrees in gender and number with the first item (A) (Lubotsky's rection rule). Adjectives follow their noun, except when emphasis is intended.[54]

Vocabulary

edit
 
The Midas inscription over the cornice of the Midas monument. It reads Ates... Midai lavagtaei vanaktei edaes ("Ates... has dedicated [this monument) to Midas, leader of the people and ruler").[55][56][57]

Phrygian is attested fragmentarily, known only from a comparatively small corpus of inscriptions. A few hundred Phrygian words are attested; however, the meaning and etymologies of many of these remain unknown.

A famous Phrygian word is bekos, meaning 'bread'. According to Herodotus (Histories 2.2), Pharaoh Psammetichus I wanted to determine the oldest nation and establish the world's original language. For this purpose, he ordered two children to be reared by a shepherd, forbidding him to let them hear a single word, and charging him to report the children's first utterance. After two years, the shepherd reported that on entering their chamber, the children came up to him, extending their hands, calling bekos. Upon enquiry, the pharaoh discovered that this was the Phrygian word for 'wheat bread', after which the Egyptians conceded that the Phrygian nation was older than theirs. The word bekos is also attested several times in Palaeo-Phrygian inscriptions on funerary stelae. It may be cognate to the English bake (PIE *bʰeh₃g-).[58] Hittite, Luwian (both also influenced Phrygian morphology), Galatian and Greek (which also exhibits a high amount of isoglosses with Phrygian) all influenced Phrygian vocabulary.[59][60]

According to Clement of Alexandria, the Phrygian word bedu (βέδυ) meaning 'water' (PIE *wed-) appeared in Orphic ritual.[61]

The Greek theonym Zeus appears in Phrygian with the stem Ti- (genitive Tios = Greek Dios, from earlier *Diwos; the nominative is unattested); perhaps with the general meaning 'god, deity'. It is possible that tiveya means 'goddess'. The shift of *d to t in Phrygian and the loss of *w before o appears to be regular. Stephanus Byzantius records that according to Demosthenes, Zeus was known as Tios in Bithynia.[62]

Another possible theonym is bago- (cf. Old Persian baga-, Proto-Slavic *bogъ "god"), attested as the accusative singular bag̣un in G-136.[63] Lejeune identified the term as *bʰagom, in the meaning 'a gift, dedication' (PIE *bʰag- 'to apportion, give a share'). But Hesychius of Alexandria mentions a Bagaios, Phrygian Zeus (Βαγαῖος Ζεὺς Φρύγιος) and interprets the name as δοτῆρ ἑάων 'giver of good things'. Mallory and Adams agree that the word Bagaios was an epithet to the Phrygian worship of Zeus that derived from the same root.[64]

Phrygian poetry

edit

Phrygian poetry is rare. The only examples date from after Alexander the Great's conquest of Asia Minor (334 BCE), and they probably originated in imitation of Greek metrical epitaphs. The clearest example is the so-called "Middle Phrygian" inscription mentioned above, which consists of six dactylic hexameter lines. Also, as Lubotsky has proposed, the traditional Phrygian damnation formula on grave monuments may have been slightly reformulated to fit into a two-line hexametric shape (the stress accents, or ictus, on the first syllable of each dactylus are in boldface):[65]

ιος νι σεμουν κνουμανει κακουν αδδακετ αινι τεαμας
με ζεμελως κε δεως κε Τιη τιτετικμενος ειτου.
ios ni semoun knoumanei kakoun addaket aini teamas
me zemelōs ke deōs ke tiē titetikmenos eitou.
Whoever to this tomb harm does, or to the grave,
among humans and gods by Zeus accursed let him be.

Alliteration ('b-, b-, b-') may be intended in a peculiar clause found on two New-Phrygian grave monuments from Erten (near Yazılıkaya) and Güney:

[If someone damages this grave, then ...]
 ... Βας ιοι βεκος με βερετ. (— pronounced, Bas ioi bekos me beret.)
 ... may [the god] Bas not bring him bread.

(Bas is suspected to be a Phrygian fertility god. Note that bekos is the word for 'bread' given by Herodotus, while me conforms to Greek μή, 'not', and beret is cognate with Greek φέρειν, Latin ferre, 'to bear'.[66])

Isoglosses

edit

Comparison with Greek, Armenian, Albanian and Indo-Iranian:[67]

Phonetic
Phrygian features Greek Armenian Albanian Indo-Iranian
Centum treatment +
*CRh₃C > *CRōC +
Loss of sibilant /s/ at prevocalic and intervocalic positions + + +
Prothetic vowels + + +
*-ih₂ > -iya + +
*ki̯- > s- +
*-m > -n + + ?
*M > T +
Morphological[a]
Phrygian features Greek Armenian Albanian Indo-Iranian
Conditional ai +
e-augment + + + +
e-demonstrative +
*-eh₂-s masc. +
t-enlargement +
verbs in -e-yo- +
verbs in -o-yo- +
*-dh +
*dhh₁s-ó- +
*-eu̯-/*-ēu̯- +
*gu̯her-mo- + + +
*gneh₂-ik- + +
*h₂eu̯-to- + +
*h₃nh₃-mn- + +
*méǵh₂-s +
*meh₁ + + + +
*-mh₁no- + +
ni(y)/νι +
*-(t)or ?
-toy/-τοι + +
  1. ^ Highlighted text indicates that borrowing cannot be totally ruled out.
Lexical[a]
Phrygian features  Greek Armenian Albanian Indo-Iranian
*bhoh₂-t-/*bheh₂-t- +
*(h₁)en-mén- +
hl̥h₃-ró- +
kako- +
ken- + +
*koru̯- +
*mōro- +
*sleh₂g- +
  1. ^ Highlighted text indicates that borrowing cannot be totally ruled out.

See also

edit

Footnotes

edit
  1. ^ a b Swain, Simon; Adams, J. Maxwell; Janse, Mark (2002). Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Word. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. pp. 246–266. ISBN 0-19-924506-1.
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Graeco-Phrygian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. ^ a b Obrador-Cursach 2018, p. 102:Furthermore, if Phrygian were not so-poorly attested perhaps we could reconstruct a Proto-Greco-Phrygian stage of both languages.
  4. ^ Obrador-Cursach 2020, p. 243:With the current state of our knowledge, we can affirm that Phrygian is closely related to Greek. This is not a surprising conclusion: ancient sources and modern scholars agree that Phrygians did not live far from Greece in pre-historic times. Moreover, the last half century of scientific study of Phrygian has approached both languages and developed the hypothesis of a Proto-Greco-Phrygian language, to the detriment to other theories like Phrygio-Armenian or Thraco-Phrygian.
  5. ^ Oreshko 2020, pp. 82–83: "In other words, Ḫartapus can be identified as an early Phrygian king – with the proviso that 'Phrygian', as used by the Greek authors, is an umbrella term for a vast ethnocultural complex found predominantly in the central parts of Anatolia rather than a name of a single 'people' or 'tribe'. Its ethnolinguistic homogeneity cannot be taken for granted."
  6. ^ Plato, Cratylus (410a)
  7. ^ Woodhouse 2009, p. 171: "This question is of course only just separable from the question of which languages within Indo-European are most closely related to Phrygian, which has also been hotly debated."
  8. ^ Obrador-Cursach 2018, p. 101: "Scholars have long debated the exact position of Phrygian in the Indo-European language family. Although this position is not a closed question because of the fragmentary nature of our current knowledge, Phrygian has many important features which show that it is somehow related to Greek and Armenian."
  9. ^ a b Obrador-Cursach 2020, p. 243: "With the current state of our knowledge, we can affirm that Phrygian is closely related to Greek. This is not a surprising conclusion: ancient sources and modern scholars agree that Phrygians did not live far from Greece in pre-historic times. Moreover, the last half century of scientific study of Phrygian has approached both languages and developed the hypothesis of a Proto-Greco-Phrygian language, to the detriment to other theories like Phrygio-Armenian or Thraco-Phrygian."
  10. ^ a b Brixhe, Claude (2008). "Phrygian". In Woodard, Roger D (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 69–80. ISBN 978-0-521-68496-5. "Unquestionably, however, Phrygian is most closely linked with Greek." (p. 72).
  11. ^ Woodhouse 2009, p. 171: "A turning point in this debate was Kortlandt's (1988) demonstration on the basis of shared sound changes that Thraco-Armenian had separated from Phrygian and other originally Balkan languages at an early stage. The consensus has now returned to regarding Greek as the closest relative."
  12. ^ Obrador-Cursach 2018, p. 101: "Brixhe (1968), Neumann (1988) and, through an accurate analysis, Matzinger (2005) showed the inconsistency of the Phrygo-Armenian assumption and argued that Phrygian was a language closely related to Greek."
  13. ^ a b Holst 2009, p. 65–66.
  14. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 337–344
  15. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 428
  16. ^ Osann, Friedrich (1830). Midas oder Erklärungsversuch der erweislich ältesten griechischen Inschrift ( ...). Leipzig, Darmstadt: Carl Wilhelm Leske. Retrieved 2021-07-17. ("Midas, or an attempt to clarify the apparently oldest Greek inscription ( ...)"; in German.)
  17. ^ M-01a and M-01b in Obrador Cursach (2018), p. 349.
  18. ^ Mordtmann, Andreas David (1862). "Über die altphrygische Sprache (mit zwei Inschriftentafeln)". Sitzungsberichte der bayerischen Akademie der Wissenschaften zu München. Philosophisch-philologische classe (1): 12–38, and between 88 and 89. Retrieved 2021-07-17. ("On the Old-Phrygian language, with two figures showing the inscriptions"; in German.)
  19. ^ Obrador Cursach (2018), p. 35.
  20. ^ a b c Obrador-Cursach 2018, p. 101:Scholars have long debated the exact position of Phrygian in the Indo-European language family. Although this position is not a closed question because of the fragmentary nature of our current knowledge, Phrygian has many important features which show that it is somehow related to Greek and Armenian. ... Indeed, between the 19th and the first half of the 20th c. BCE Phrygian was mostly considered a satem language (a feature once considered important to establishing the position of a language) and, especially after Alf Torp's study, closer to Armenian (and Thracian), whereas it is now commonly considered to be closer to Greek. ... Brixhe (1968), Neumann (1988) and, through an accurate analysis, Matzinger (2005) showed the inconsistency of the Phrygo-Armenian assumption and argued that Phrygian was a language closely related to Greek.
  21. ^ Sowa 2020, pp. 810–811.
  22. ^ Cotticelli & Dahl 2022, p. 103.
  23. ^ Obrador-Cursach 2020, p. 243
  24. ^ Hyllested & Joseph 2022, p. 241.
  25. ^ Obrador-Cursach 2022, p. 121.
  26. ^ Woodhouse 2009, p. 171:This question is of course only just separable from the question of which languages within Indo-European are most closely related to Phrygian, which has also been hotly debated. A turning point in this debate was Kortlandt's (1988) demonstration on the basis of shared sound changes that Thraco-Armenian had separated from Phrygian and other originally Balkan languages at an early stage. The consensus has now returned to regarding Greek as the closest relative.
  27. ^ Obrador-Cursach 2020, p. 234:2.1.4. Phrygian belongs to the centum group of IE languages (Ligorio and Lubotsky 2018: 1824). Together with Greek, Celtic, Italic, Germanic, Hittite and Tocharian, Phrygian merged the old palatovelars with plain velars in a first step: NPhr. (τιτ-)τετικμενος 'condemned' < PIE *deiḱ-; NPhr. γεγαριτμενος 'devoted, at the mercy of' < PIE *ǵhr̥Hit-; NPhr. γλουρεος 'golden' < PIE *ǵhl̥h3-ro-. However, two shifts affected this language. Phrygian merged the old labiovelar with the plain velar (the etymological and the resulting ones): OPhr. ke(y), NPhr. κε (passim) 'and' < PIE *ku̯e; OPhr. knais (B-07), NPhr. κ̣ναικαν 'wife' (16.1 = 116) < *gu̯neh2i-. Secondly, in contact with palatal vowels (/e/ and /i/, see de Lamberterie 2013: 25–26), and especially in initial position, some consonants became palatalised:PIE *ǵhes-r- 'hand' > OPhr. ↑iray (B-05),7NPhr. ζειρα (40.1 = 12) 'id.' (Hämmig 2013: 150–151). It also occurs in glosses: *ǵheu̯-mn̻ >ζευμαν 'fount, source' (Hesychius ζ 128). These two secondary processes, as happened in Tocharian and the Romance languages, lend Phrygian the guise of a satem language.
  28. ^ Woodhouse 2009, p. 171:This question is of course only just separable from the question of which languages within Indo-European are most closely related to Phrygian, which has also been hotly debated. A turning point in this debate was Kortlandt's (1988) demonstration on the basis of shared sound changes that Thraco-Armenian had separated from Phrygian and other originally Balkan languages at an early stage. The consensus has now returned to regarding Greek as the closest relative.
  29. ^ Obrador-Cursach 2020, pp. 238–239:To the best of our current knowledge, Phrygian was closely related to Greek. This affirmation is consistent with the vision offered by Neumann (1988: 23), Brixhe (2006) and Ligorio and Lubotsky (2018: 1816) and with many observations given by ancient authors. Both languages share 34 of the 36 features considered in this paper, some of them of great significance: ... The available data suggest that Phrygian and Greek coexisted broadly from pre-historic to historic times, and both belong to a common linguistic area (Brixhe 2006: 39–44).
  30. ^ Olander 2022, pp. 12, 14: "The mutual relationship between the "Balkanic" languages – Greek (Chapter 11), Armenian (Chapter 12), Albanian (Chapter 13) as well as scantily attested languages such as Phrygian and Messapic – is evaluated differently by the authors of this book. While Greek is thought to constitute a phylogenetic unit together with Phrygian in all three chapters, the hypothesis of a Graeco-Armenian subgroup is given a negative appraisal by van Beek (Chapter 11), while Olsen and Thorsø (Chapter 12) are positive. A third position is taken by Hyllested and Joseph (Chapter 13), who argue that Greek forms a subgroup with the notoriously difficult Albanian."
  31. ^ Hamp, Eric P. (1976). "On Some Gaulish Names in -Ant- and Celtic Verbal Nouns". Ériu. 27: 9. ISSN 0332-0758. JSTOR 30007665 – via JSTOR. We have already seen that Celtic nāmant- gives an excellent cognate to Lat. amāre. Vendryes (loc. cit.) points out that ad is shared by the Northwest IE group (Celtic, Italic and Germanic) and additionally by Phrygian, citing the well known αδδακετ and αββερετ. But the agreement goes much deeper than that. The noun (from which the verb ἀδαμνεῖν must be derived) ἅδαμνα has every appearance of being a participle in -n- (perhaps -no-) of a verb ad-am-. We may then make the surprising equation: ad-nāmat(o)- < *ad-n-H amH a-to- = ἅδ-αμ-να. This agreement in detail makes a substantial addition to the Phrygian-Celtic equation that Marstrander observed (NTS ii (1929) 297) for OIr. eitech < *eti-teg-. It would appear from this that we have a slender but growing body of evidence for a close connexion between Celtic (and Italic) and Phrygian. The Phrygian evidence, now being sifted and reevaluated by Lejeune, could well bear close scrutiny in this light. It may not be too bold at this point to suggest a stronger link here with Celtic.
  32. ^ Brixhe, Lejeune, Corpus des inscriptions paléo-phrygiennes, 1984; Brixhe 2002a and 2004a
  33. ^ Obrador Cursach, pp. 369–370, 390, 418–420.
  34. ^ Obrador-Cursach 2018, p. 17-18.
  35. ^ Obrador-Cursach 2018, p. 29.
  36. ^ Claude Brixhe (2008), 'Phrygian', in: Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor (Cambridge etc.: Cambridge University Press), pp. 69–80: p. 73, 78.
  37. ^ Баюн Л. С., Орёл В. Э. Язык фригийских надписей как исторический источник. In Вестник древней истории. 1988, № 1. pp. 175-177.
  38. ^ Orel, Vladimir Ė (1997). The language of Phrygians. Caravan Books. p. 14. ISBN 9780882060897.
  39. ^ Obrador Cursach (2018), p. 34.
  40. ^ Bonfante, G. "Phrygians and Armenians", Armenian Quarterly, 1 (1946), 82- 100 (p. 88).
  41. ^ Woodard, Roger D. The Ancient Languages of Asia Minor, Cambridge University Press, 2008, ISBN 0-521-68496-X, p. 74.
  42. ^ Lubotsky, A. "The Phrygian Zeus and the problem of „Lautverschiebung". Historische Sprachforschung, 117. 2. (2004), 229–237.
  43. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 69–73.
  44. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 127–310.
  45. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 84–85, 279–280.
  46. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 81–82, 306.
  47. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 79–80, 295–296.
  48. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 80, 207.
  49. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 81, 150–151, 192.
  50. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 83, 224, 292.
  51. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 83, 189. Composites may be ovevis (his own?; Acc. ovevin) and ki(s)vis (any?; Nom. κισυις, Nom./Acc. Ntr. κιυιν) (Obrador Cursach (2018), pp. 219, 255).
  52. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 162, 240, 293–294.
  53. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 84–91.
  54. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 95–98.
  55. ^ Woodard, Roger D. (2008). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. p. 78. ISBN 9781139469333.
  56. ^ Roller, Lynn E. (1999). In Search of God the Mother: The Cult of Anatolian Cybele. University of California Press. p. 69. ISBN 9780520210240.
  57. ^ Corpus of Phrygian Inscriptions
  58. ^ The etymology is defended in O. Panagl & B. Kowal, "Zur etymologischen Darstellung von Restsprachen", in: A. Bammesberger (ed.), Das etymologische Wörterbuch, Regensburg 1983, pp. 186–187. It is contested in Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture: An Introduction. Blackwell, 2004. ISBN 1-4051-0316-7, p. 409.
  59. ^ Brixhe, Cl. "Le Phrygien". In Fr. Bader (ed.), Langues indo-européennes, pp. 165–178, Paris: CNRS Editions.
  60. ^ Woodard, Roger D. The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press, 2008, ISBN 0-521-68496-X, pp. 69–81.
  61. ^ Clement. Stromata, 5.8.46–47.
  62. ^ On Phrygian ti- see Heubeck 1987, Lubotsky 1989a, Lubotsky 1998c, Brixhe 1997: 42ff. On the passage by Stephanus Byzantius, Haas 1966: 67, Lubotsky 1989a:85 (Δημοσθένης δ'ἐν Βιθυνιακοῖς φησι κτιστὴν τῆς πόλεως γενέσθαι Πάταρον ἑλόντα Παφλαγονίαν, καὶ ἐκ τοῦ τιμᾶν τὸν Δία Τίον προσαγορεῦσαι.) Witczak 1992-3: 265ff. assumes a Bithynian origin for the Phrygian god.
  63. ^ However also read as bapun; "Un très court retour vertical prolonge le trait horizontal du Γ. S'il n'était accidentel nous aurions ... un p assez semblable à celui de G-135." Brixhe and Lejeune 1987: 125.
  64. ^ Mallory & Adams 2006, p. 274.
  65. ^ Lubotsky, Alexander (2017). "The Phrygian inscription from Dokimeion and its meter". In Hajnal, Ivo; Kölligan, Daniel; Zipser, Katharina (eds.). Miscellanea Indogermanica. Festschrift für José Luis García Ramón zum 65. Geburtstag. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. pp. 427–432. Retrieved 2021-07-18.
  66. ^ Obrador Cursach (2018), pp. 156, 430, 431.
  67. ^ Obrador-Cursach 2020, pp. 234–238.

References

edit

Further reading

edit
  • Anfosso, Milena (2021). "Le phrygien: une langue balkanique perdue en Anatolie" [Phrygian: a Balkan Language Lost in Anatolia]. Dialogues d'histoire ancienne: Supplément. L'Anatolie de l'époque archaïque à Byzance (in French). 22 (22): 37–66. doi:10.3917/dha.hs22.0037. S2CID 235541849.
  • Avram, Alexandru. "Chapter 15 – PHRYGIAN PERSONAL NAMES IN PHRYGIAN INSCRIPTIONS". In Baştürk, Mahmut Bilge; Hargrave, James (eds.). Phrygia in Antiquity: From the Bronze Age to the Byzantine Period: Proceedings of an International Conference "The Phrygian Lands over Time: From Prehistory to the Middle of the 1st Millennium AD", Held at Anadolu University, Eskisehir, Turkey, 2–8 November 2015. Edited by GOCHA R. TSETSKHLADZE. Peeters Publishers, 2019. 24: pp. 305–50. doi:10.2307/j.ctv1q26v1n.21
  • Brixhe, Claude (1993). "Du paléo- au néo-phrygien". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (in French). 137 (2): 323–344. doi:10.3406/crai.1993.15216.
  • Lamberterie, Charles de (2013). "Grec, phrygien, arménien: des anciens aux modernes". Journal des savants (in French). 1 (1): 3–69. doi:10.3406/jds.2013.6300.
  • Lejeune, Michel (1969). "Notes paléo-phrygiennes". Revue des Études Anciennes. 71 (3–4): 287–300. doi:10.3406/rea.1969.3842.
  • Ligorio, Orsat; Lubotsky, Alexander (2018). "Phrygian". In Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Vol. 3. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 1816–31.
  • Obrador-Cursach, Bartomeu (2020). The Phrygian Language. Brill. ISBN 978-90-04-41998-8.
edit