List of Glagolitic manuscripts (1500–1599)

This is a list of manuscripts written in the Glagolitic script in the 16th century.

List

edit
Light red represents manuscripts with Glagolitic only in inclusions or paratext.
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script.
Type Abbreviation Date Designation Library Place of origin Folia Dimensions Columns and rows Notes Scans
1500s-1700s Ms 2039 NUK 97 Knjiga lovranskega kapitlja. Paper. DSK
1500–1522, about 1590 II d 123/a III Arhiv HAZU 1 27 x 18 cm Veprinački zapisi.[1][2]
constitution 1501, 1506, 1507 II d 123/a VII Arhiv HAZU 1 27 x 18 cm Veprinački statut. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[3][4][5][1][6][7][8][9][10][11][12][2][13]
1503–1507 II d 123/a IV Arhiv HAZU 1 26.5 x 18 cm Veprinački zapisi.[1][2][13]
1503 Cod. Slav. 78 Austrian National Library 153 19.7 x 14.5 cm Kenzelreden (Predigten, Tumačenja evanđelja). Scribe: Toma Petrinić. Gospel commentary. Photocopy in Zagreb by 1955. Bibliography:[14][1][15][16][17][18][19][20] ÖNB
1504–1506 II d 123/a V Arhiv HAZU 1 27 x 18 cm Veprinački zapisi.[1][2]
constitution 1510, 1566 II d 123/a IX Arhiv HAZU 1 Veprinački statut. Bibliography:[3][21][5][1][6][7][8][9][10][11][2]
christenings, confirmations, marriages, deaths 1594–1794 IX 30 Arhiv HAZU Punat 97 28.5-30.5 x 19.5-21 cm Christenings (1594–1735), marriages (1633–1725), deaths (1658–1694, 1697–1787, 1791–1794), confirmations (1655–1728).[22][2] FS
1594 II d 123/a X Arhiv HAZU 1 25 x 16 cm Veprinački zapisi.[1][2]
1506, 1508 II d 123/a XI Arhiv HAZU 1 25.8 x 17.5 cm Veprinački zapisi.[1][2]
1650 II d 123/a XII Arhiv HAZU 2 30.3 x 20.7 cm Veprinački zapisi.[1][2]
1650 II d 123/a XIII Arhiv HAZU 1 Veprinački zapisi.[1][2]
1526–1552 Fragm. glag. 107 Arhiv HAZU Pet odlomaka veprinačkih zapisnika. First four pieces given to Kukuljević by chaplain Jakov Volčić. Fifth found by Stjepan Ivšić 6 May 1927 among Lopašić's transcriptions.[1][2]
1539 II c 77/e1 Arhiv HAZU 19 Veprinački zapisi.[1][2]
1589, 1621 S.f.48 /4.5 (SF-48) NUK 2 Veprinački zapisi.[19] IzSt[permanent dead link]   (2017 from NUK)
1589-1581 II c 77/e2-3 Arhiv HAZU 20+18+1 29.8 x 20.5 cm Veprinački zapisi. Two bindings. Earliest dated 8 August 1589.[1][2]
1598–1599, 1600, 1602 II c 77/e4-5 Arhiv HAZU 20 29.8 x 20.5 cm Veprinački zapisi. Two bindings. Begins 19 January 1599.[1][2] One photograph in Štefanić 1970.
1607–1612, 1618 II c 77/e6-7 Arhiv HAZU 20 Veprinački zapisi. Two bindings.[1][2]
1626–1629 II c 77/e8 Arhiv HAZU 24 30 x 20 cm Veprinački zapisi.[1][2]
1659–1662 II c 77/e9 Arhiv HAZU 16 31.6 x 21.6 cm Veprinački zapisi.[1][2]
legal 1500 (about) Arhiv HAZU Senj Knez Bartol Frankapan daje senjskom kaptolu selo Župan hlm, a kaptol se zato obvezuje, da će svake nedjelje služiti po tri mise za kneza Bartola i za njegove rodjake. Survives only in transcription.[23][24] A Glagolitic transcription made around 1500 (possibly around 1575) from an original dated 3 June 1488. Once housed in arhiv senjskoga kaptola.>[25]
legal 1500 (January 19) Novljanski samostan collection Fasc. 1, br. 21 HDA Brinje 1 29 x 19 cm 1 co Knez Anž Frankapan daruje fratrom u Zažićnu polovicu gračćine u Velikih Psivićih i njeke sjenokoše. A Latinic transcription also survives.[23] Moved from Hrv.-slav. zem. arkiv to Budapest as sign. 37123 then returned.[25][26]
legal 1500 (April 25) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Senj 1 23 x 13 cm 1 co Senjski kapitan odgovara vikaru senjskomu, da Cesarica spada na grad Senj, kako je knez Frankapan odlučio. Survives only in Glagolitic transcription contemporary with original.[23][25]
deed 1500 (? 27)[25] Pavlinski samostan u Strezi, br. 30 HDA Bović (Sisak) 1 21 x 16 cm 1 Pred Pavlom Pučićem, sucem Bovićana, Domjan Turčinić prodaje neke zemljišne posjede Valentu Puciću, a koji također kupuje zemljoposjede i od nekih drugih osoba u bovićkom kotaru. Once kept at Budapest in M.D.A. as sign. M.O.D.L. 37124.[25][26]
legal 1501 (August 18, 21) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Lika and Bužani 5 1 co Povjerenik senjskoga kaptola i kraljevski čovjek slušaju rotnike, koji odbijaju od kneza Gašpara Perušića uvredu, kojom ga je uvriedio Martinko Banovac.[23] A copy contemporary with the original.[25]
legal 1501 (October 29) Samostan sv. Jelene collection, br. 14 HDA ? Mikula Jurinić iz sela Pothuma ostavlja svoj mlin u Košićkom kotaru samostanu Sv. Jelene kod Senja.[26]
ritual, rule, chronicle RitKlim 1501–1512 n/a Saint Xavier Monastery of the Third Order of Saint Francis in Zagreb Croatia 234 11.8 x 7.8 cm Klimantovićev obrednik (Klimantović ritual). Besides the ritual, it also contains the Rule of Saint Francis, and 13 hymns. Photocopies in Zagreb by 1952, DVD in Staroslavenski institut (DVD 19). Bibliography:[27][28][29][30][31][19][32][33][34]
legal 1502 (May 8) N. R. A. Fasc. 1650. No. 8 HDA Strelče Bratja Benšići poklanjaju svoju sjenokošu Vidasu Štefliniću iz Korenice.[23] Pachment.[26]
legal 1475 (September 15), 1502 Crikvenički samostan collection br. 13 Croatian State Archives Otočac 1 27 x 21 cm 1 co Knez Martin Frankapan daruje remetam crikveničkim selo Črmanj kal. Survives in 1502 transcription.[23][24] Once housed at Budapest under sg. M.O.D.L. 37116.[25] Parchment.[26]
legal 1503 (July 2) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Lagodušići (Lika) 1 22 x 26 cm 1 co Blaž Baromić, senjski kanonik, i kraljevski čovjek Grgur Lepečić slušaju svjedoke proti ljudem kneza Mihovila. Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25]
legal 1504 (February 2 or 3[26]) N. R. A. Fasc. 1650. No. 9 HDA Stelnično Knez Andrija Blažičević daruje jedan vrt Vidasu Štefliniću.[23] Parchment.[26]
legal 1504 (March 1) Remetski samostan collection sv. 4. br. 7 Croatian State Archives Marinci Oporuka Margite udove kneza Boltižara Mikčevečkoga, kojom ostavlja pavlinom u Remetah ves Marince.[23][27]
legal 1504 (March 14) Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 19 HDA na Ospu pod Novim Ivan Banić daruje remetam crikveničkim jednu zemlju.[23] Parchment. Scribe: Filip Pilušinović.[26] 1983 (2006)
legal 1505 (November 2) Okić Mavar Fabjanić prodaje jednu njivu Mati Štefaniću. Acquired by Kukuljević.[23]
1506 (28 August 1506) IV a 99 Arhiv HAZU 103 20.6 x 15.6 cm Peregrinov blagdanar, rukopis popa Andrija. Scribe: Andrij of Novi Vinodolski. He finished on 28 August 1506. Cinnabar of f. 31 on added by fra Stipan of the island of Krk. Book intended for Ivan Pažanin prior of the pavlinski samostan sv. Marije na Ospu by Novi Vinodolski. Possibly from among those Pavlini expelled from the Glavotok monastery sv. Marije on Krk in 1481. It ended up at Glavotok eventually. Once housed at the Biblioteca del Seminario Teologico in Gorizia as sign. 90 "Manoscritto glagolitico". The transcription was from a book by his contemporary Filip of Novi Vinodlski.[1][35][36][37][38][39][40][2][27][41][19][20] IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1506 (October 9) Bag Bernardin Mirković izjavljuje, da su ga izplatili fratri u Zažitnu za trsje, koje im je prodao. Acquired by Kukuljević.[23]
1507–1698, 1745 br. 3 Vrbnik (župni ured) Vrbnik 110 29.8 x 21 cm Kapitulska knjiga instrumenata.[22]
deed 1507 DMV 670 HDA Draganić Matej Kosić sa svojim sinom Tomašem prodaju zemljište Mavru i Družetu Franetić. Parchment.[26]
legal 1508 (October 26) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Šćitari (Bužani) 1 1 co Povjerenik senjskoga kaptola javlja, što su izpovjedili porotnici u parni Nemanićah i Škvarićah s njihovim protivnikom (Petrom Daroićem). Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25]
miscellany CKlim2 (CKlim1509) 1509? Bč 2 National Library of Russia Croatia 33 12.3 x 8.3 cm Drugi Klimantovićev zbornik (Klimantović ritual). Discovered by Ivan Berčić on Krk (probably in Glavotok monastery). Includes a Franjevačka regula. Photocopy in Zagreb made on 29 May 1958 in Saint Petersburg. Bibliography:[42][22][28][43][44][19][31][32][34] IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1509 (May 10) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Senj 1 22 x 32 cm 1 co Dva senjska kanonika izjavljuju pred kaptolom, da će biti poruci za popa Gašpara Turčića, koji je bio u uzi u modruškoga vikara Pavla Polovića. Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25]
ritual 1509 (December 17) Berčićevo sobranje br. 2 Petersburg (гос. публ. библиотека) Sali? 33 12.3 x 8.3 cm Obrednik iz 1509. Written by the same Klimantović who wrote the ritual br. 1 in this collection and the ritual in Sv. Ksaver in Zagreb.[42][45][43][44][19][34]
legal 1509 N. R. A. Fasc. 203. No. 13 HDA Glagolitic signature of Stefan Berslavić on Latinic document.[23]
legal 1510 (February 13) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Otočac?[25] Porotnici svjedoče, da je Jelena Keglevićka, udovica Jurja Mikuličića, darovala kanonikom crkve otočke dva ždrieba zemlje u Kračanu. Survives in transcription (contemporary or later not noted).[23] A photocopy existed.[25]
legal 1510 (April 5) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Otočac 1 22 x 18 cm 1 co Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže senjskomu kaptolu, da odredi jednoga kanonika, koji će s kraljevim čovjekom biti kod rotjenja u parni Nemanićah s Daroići.[23] Scribe same as 18 April 1510 document also from Otočac.[25]
legal 1510 (April 9)[46] Senj (arhiv kaptola senjskoga) Perušić 1 1 co Tečaj paruice Nemanićah i Škvarićah s Petrom Daroićem na bužkom sudu pred povjerenikom senjskoga kaptola i kraljevskim čovjekom. Survives in both original and contemporary transcription.[23][25]
legal 1510 (April 18) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Otočac 1 Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže kaptolu senjskomu, da odredi jednoga kanonika, koji će s kraljevim čovjekom biti kod rotjenja u parni Nemanićah i Škvarićah s Daroići.[23] Scribe same as 14 April 1510 document.[25]
legal 1510 (April 19) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Otočac 1 1 co Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže senjskomu kaptolu, da odredi jednoga kanonika, koji će biti s kraljevim čovjekom na rotjenju u parni Petra Daroića s Nemanići i Škvarići.[23] Scribe same as 14 and 18 April 1510 documents.[25]
legal 1510 (April 22) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Lika[25] 1 1 co Povjerenik senjskoga kaptola Barak dolazi s kraljevim čovjekom Juretom Piščićem, da slušaju porotnike u parni Petra Daroića s Nemanići i Škvarići. Ovi posljednji neće da dadu porotnikah; zato Petar poziva svoje porotnike pred kraljevski sud. Survives in contemporary transcription.[23][25]
legal 1510 (July 8) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Lika-Krbava 1 1 co Porotnici svjedoče Humčanom za njihovu plemenštinu.[23][25]
miscellany CEus 1511 сб. на П. И. Щукин No 511 GIM-Moskva Putna Monastery 158 Among other scripts, Glagolitic is used cryptographically by author protopsalt Evstatij in this Greek-Slavic language manuscript.[47]
legal 1511 (August 4) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Novo selo (Lika) 1 1 co Povjerenik senjskoga kaptola svjedoči, kako je pred njim i pred kraljevim čovjekom a na sudu bužkom Vitko Andrijašević Jurju Piščiću vratio ono, u čem se je bio mienjao Vitkov stric s Jurjem. Nemogavši pako Juraj naplatiti Vitka, dobi ovaj Jurjevu plemenštinu u zalog. Survives in transcription.[23][25]
legal 1511[25] or 1512[23] Senj (arhiv senjskoga kaptola) Marinci (Bužani) Porotnici svjedoče pred bužkim sudom, da Pedniće ide tretji dio Marinacah. Survives in transcription.[23][25]
collection of indulgences CKlim1513 1511[22] or within 1502–1513[48] R 3368 (old SM 32 F 20) NSK Croatia 100 15.5 x 11.3 cm 1 co Zbirka indulgencija. By scribe Šimun Klimantović. Bound to a Latin printed book from 1502, which it is a translation of. Bibliography:[42][22][27][49][48][30][33][34] NSK
legal 1512 (January 26, 27)[25] Senj (arhiv senjskoga kaptola) Strijane (Sinj) 1 3 co Povjerenik senjskoga kaptola kazuje, kako su rotnici pred njim i pred kraljevim čovjekom izpovjedili, da su sudci proti zakonu uveli Pednića u Novakovićevu plemenštinu. Survives in transcription contemporary with original.[23][25]
legal 1512 (26, 27) Strijane (Sinj) 1 Povjerenik senjskog kaptola ponovo piše o protuzakonitom uvođenju Pednića u Novakovićev plemićki posjed. Survives in transcription contemporary with original. Same scribe as other Strijane document from this year.[25]
legal 1512 (February 6) Belaj (Lika) Porotnici svjedoče, da Jurjevce ide tretji dio Nekorićah.[23] Survives in transcription contemporary with original.[25]
legal 1512 (February 6) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Lika Zastupnik Jurjevacah poziva suparnika im na kraljevski sud. Survives in transcription.[23]
legal 1512 pismohrana senjskoga kaptola Srijane Povjerenik senjskoga kaptola kazuje, kako su plemeniti ljudi pred njim i pred kraljevim čovjekom zabacili odluku sudacah, koju su ovi bili učinili u parni Pednića s Novakovićem. Survives in transcription. Srav. listinu od 1512. 26. siečnja.[23]
legal 1513 (May 2) Ljubljana (knjižnica franjevačke provincije sv. Križa) Senj 1 39.5 x 23.5 cm 1 co Senjski kaptol kao vjerodostojno mjesto prepisuje, na zamolbu franjevca Ivana Vranića, nekoliko isprava koje sadrže presude sudaca i rotnika ličkog stola u nekim sporovima.[50][19][25]
legal 1513 (October 10) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Kasezi 2 4 co Porotnici izpoviedaju, kako su špani silu učinili Grgi Surliću u njegovoj parni s Jurjem Mišlenovićem. Survives in transcription contemporary with original.[23][51][52][53][25]
demarcation 1513 (October 10) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Novo selo (Lika) Opisanje medjah Pavla i Matije Prhonića. Survives in transcription contemporary with original. Scribe same as 1513 Kasezi document.[23][19][25]
1513–1521 II d 123/a II Arhiv HAZU 1 26.2 x 17.2 cm Veprinački zapisi.[1][2]
legal 1513 N. R. A. Fasc. 1650. No. 10 HDA Stenično Knez Jurko Pisac kupuje zemlju od udovice Pavla Benclina, pred sudcem steničkim Mikulom Antonovićem.[23] Pachment.[26]
deed 1513 DMV 733 HDA Draganić Tomaš Bencetić i drugovi prodaju svoje zemljište Mavru i Družetu Franetić i njihovim sinovima. Parchment.[26]
ritual 1514 (12 September) Berčićevo sobranje br. 1 Petersburg (гос. публ. библиотека) 72 14.6 x 9.5 cm Sali Obrednik iz 1514. Once owned by the parish church in Sali, acquired by Berčić through a student from Sali. Probably written by the same Klimantović who wrote the ritual kept at Sv. Ksaver in Zagreb and the ritual br. 2 of the Berčić collection.[54][1][42][43][44][19][34]
legal 1514 (October 28) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Bužani 2 Članovi ličkog i buškog rotnog stola svjedoče pod zakletvom da su dobit od najma mlinova za mljevenje žita u Plusišću popola dijelili Perušić i knez Ivan Cetinski, i da je Perušićeva samo jedna obala vode.[25]
legal 1514 (November 8) collection of I. Črnčić Sužan Bratovština u Sužanu gradi i nadaruje crkvu Svih svetih. Acquired by priest I. Črnčić from judge of Sužan.[23]
legal 1514 (March 24) Novi Vinodolski Fratar Grgur, vikar samostana na Gvozda, daje meštru Valentu jednu hižu u nasljedni najam. Acquired by Kukuljević.[23]
1515–1530, 1532 II d 44 (Kuk. 334) Arhiv HAZU 57 Veprinački zapisi 1515–1530. Last seen by Strohal.[1][2]
Summula Confessionalis MisLab 1518 (about) Borgiano illirico 11 Vatican Library 122 Summula Confessionalis of Antonino Pierozzi; Egzorcizmi s legendom o sv. Sisiniju (15th century?). A microfilm was made by the NSK before 1952.[55][56][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1518–1526 II d 123/a I Arhiv HAZU 1 26.3 x 18 cm Veprinački zapisi.[1][2]
legal 1518 (June 21) pismohrana senjskoga kaptola Senj Senjski kaptol svjedoči, kako je Ivan Pednić pred povjerenici istoga kaptola pokazao senjskim kapetanom njeke kraljevske listove. Survives in transcription.[23]
deed 1519 (February 3) DMV 797 HDA Draganić Ilija Slučić prodaje imanje u Pešćaru Mateju Franetiću. Parchment.[26]
deed 1519 DMV 798 HDA Draganić France Krajačić prodaje svoje selo Luku Franetićima. Parchment.[26]
legal 1520 (about)[25] Senj (arhiv senjskoga kaptola) Senj 1 23 x 17 cm Jelena udovica Jurčaca Gusića posinjuje kneza Mihajla Turka. Survives in tranacription contemporary with original.[23][25]
ledger 1520–1642 VII 89 Arhiv HAZU Zabrežec (Dolina) 102 21.5 x 15.5 cm Kvadirna bratovštine sv. Antuna u Zabrešcu (Dolina kraj Trsta). Glagolitic to 1610 then Latinic from 1611. Kept in the parish Dolina as late as 1910, but once examined by Jakov Volčić. Acquired by JAZU im 1930, likely sent by Božo Milanović. Bibliography:[1][2][19][57]
will 1521 (January 16) Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 20 HDA Crikvenica Will of Antun Bošnjak of Ponikve (Oporuka Antuna Bošnjaka iz Ponikava). Paper.[26]
legal 1521 (March 13) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Senj 1 Senjski kaptol svjedoči, da su se knez Grgur Orlovčić i Jerolim Petelinić, bivši prije u borbi, tako utakmili, da im kralj pravdu skroji, a dotle da budu u primirju, kojemu su ubjeti točnije označeni.[23][25]
legal 1521 (April 18) Crikvenički samostan br. 21 HDA Senj (Monastery of sv. Spas) Tomaš, provincijal pavlinski, daje Pavlu Gržiću i Mavri Zoričiću jednu zemlju u nasljedni najam.[23] Parchment.[26]
legal 1521 (July 3) pismohrana senjskoga kaptola Senj Senjski kaptol daje na znanje, kako je Martinu Vrbaniću predana njegova plemenština u Tožićih, koja mu je bila bezpravno oteta. Survives in transcription.[23]
legal 1521 Crikvenički samostan collection br. 22 HDA Monastery of sv. Spas Fratar Tomaš, vikar hrvatskih pavlinah na Gvozdu, daje Bariću Paviziću njekakvu zemlju u nasljedni najam. Survives in Glagolitic transcription.[23] Paper. Latinic copy exists. Includes Glagolitic regest note.[26]
1523–1611 Roč Knjiga crkve i bratovštine sv. Bartolomeja. Facsimile published 2006.[58][19][59]
cartulary 1523–1528 Diplomatarium, sign. II 351.241, Manuscrriptum II 796 latinum Vienna (University Library) Diplomatarium Augustinskoga samostana u Rijeci. Glagolitic translations for no. 63, 67, 68 of Latin documents (pages 100r, 1023-104r) written 21 April 1429 and 4 February 1528. Scribe: notary priest Ivan Barberić (who signed it in 1523). Bibliography:[60][61][19][13][62] IzSt[permanent dead link]  
legal 1523 (July 20) Roč Redovnici sv. Benedikta bilježe crkveni potrošak za djelo stolara meštra Jeronima iz Mletakah. Acquired by Kukuljević from the sv. Bartul church in Roč.[23]
legal 1523 (September 2) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Senj 1 24 x 23 cm Senjski kapitan Grgur Orlovčić nalaže senjskomu kaptolu, da pošalje jednoga kanonika s kraljevim čovjekom Ivanom Mikulaićem, koji bi saslušao po kraljevskoj naredbi Krstu i Vuka Frankapana.[23][25]
grant 1523 (October 3) Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 23 HDA Crikvenica Tomaš, vikar samostana Sv. Mikule na Gvozdu i provincijal pavlinski daje Jurini Velačići zemlju u nasljedni najam. Parchment.[26]
1524–1526 III d 1 (Kuk. 1016) Arhiv HAZU Šćitarjevo 14 29.5 x 11 cm Bilježnica šćitarjevačkog župnika. Parchment cover is a bifolium from a Latin missal. Scribe was a parish priest in Šćitarjevo. It is the northernmost completely Glagolitic manuscript by place of origin with certainty with the exception of the work of the Czech Glagolitic monks. Acquired by Kukuljević.[2][27] One photograph in Štefanić 1970.
legal 1525 (December 20) N. R. A. Fasc. 1650. No. 11 HDA Modruš Knez Brnardin Frankapan izkupljuje grad Dubovac od Grgura Štefkovića, komu ga bješe dao za miraz sa kćerju svojom Veronikom, te mu daje selo Vinicu. Parchment.[23][26][27]
protocol 1526–1527 Baška 10 Fragmenat notarskog protokola Ivana Mantakovića 1526–1527. Scribe: Ivan Mantaković. Last possessed by parish priest Mate Oršić in Vrh by Krk. Not seen since. Attached was a folio with two legal acts (31 October and 5 November 1527), now Arhiv HAZU sign. fragm. glag. 130.[63][22]
ledger 1526–1611, 1566–1628 II c 56 (Kuk. 838) Arhiv HAZU Roč 284 30.5 x 10.5 cm Knjiga računa bratovštine (crkve) i općine Roč. Mostly Glagolitic with some Italian in the late 16th and early 17th centuries, but last Glagolitic entry in 1610 and Italian only from 1611 on. Divided into book A (f. 1–173, 1526–1611) and book B (f. 174–276, 1566–1628). Acquired by Kukuljević.[1][64][65][2][27] One photograph in Štefanić 1970.
legal 1526 (August 15)[66] Senj (arhiv kaptola senjskoga) Senj 1 27 x 22 cm Senjski kaptol prima u svoje knjige ugovor kneza Grgura Orlovčića i kneza Petra Kružića, kojim se ustanovljuje, da u slučaju izumrtja obitelji jednoga izmedju njih preostala obitelj nasliedi sve imanje izumrle. Survives in transcription.[23][25]
legal 1526 (September 5) carski tajni arkiv in Vienna Zagreb Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, zašto nije mogao prispjeti k Mohaču, zatim svjetuje, kako bi valjalo zemlju braniti od Turakah.[23]
legal 1526 (October 18) novljanski župnik Žanić Novi Vinodolski Domin Matko Duplić zapisuje, po volji svoga strica Antona, jednu kuću plovanu i redovnikom novogradskim.[23]
protocol 1526–1527 Fragm. glag. 130 Arhiv HAZU 1 29 x 22 cm List notarskog protokola Ivana Mantakovića.[1][22][2]
legal 1527 (March 13) carska pridvorna tajna pismohrana in Vienna Segežd Franjo Jozefić, senjski biskup, piše knezu Krištoforu Frankapanu i uvjerava ga o svojoj odanosti.[23]
legal 1527 (May 29) imperial archive in Vienna Križevci Knez Krištofor Frankapan piše list senjskomu biskupu Franji Jožefiću, u kom se tuži, da ga Zapolja slabo pomaže; javlja, da je Denj izgubljen; kudi Kešeria; priobćuje zaključke križevačkoga sabora.[23]
legal 1527 (June 14) carski tajni arkiv in Vienna Velika Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, da se Senj još drži; da su njega (Krištofora) gledali privući na stranu Ferdinandovu; da Zapolji idu u pomoć kralj francezki i englezki, da su njeka gospoda hrvatska prisegla Ferdinandu.[23]
legal 1527 (14 July) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Posedarje 4 Povjerenik senjskogu kaptola i kraljev čovjek slušaju svjedoke, koji svjedoče, da knez Juraj Posedarski nije predao Turkom grada Obrovca. Survives in transcription.[23] Text includes tanscription of a 13 August 1526 letter written by lord Ivan Karlović of Krbava in Mutnica (Lika) to Jurah Posedarski commander of Obrovac to not abandon the city.[25]
legal 1527 (July 31) carski tajni arkiv in Vienna Tabor by Ivanić Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, što bi valjalo činiti, da se Hrvatska predobije za Zapolju.[23]
will 1527 (November 20) Vrbnik (župni arhiv) Senj 1 28 x 21 cm Will of priest Matija Baromić (Oporuka popa Matija Baromića). Survives in Glagolitic transcription by Papić contemporary with original or at least from 16th century. Matija Baromić was related to Blaž Baromić. Discovered by Stjepan Ivšić in the fragment of a book in Vrbnik.[67][68][69][25] 1954 [partial]
legal 1527 (December 18) pismohrana senjskoga kaptola Ostrog Kralj Ferdinand daje senjskomu kaptolu pravo kanonike izbirati.[23]
legal 1527 Ljudevit Gaj personal library kotar gradački Ljudi kotara gradačkoga povtrdjuju Andriji Kuševiću njegovo imanje.[23]
1528–1532 (within) Arhiv HAZU Rijeka 2 29x10.5 cm Popis riječkih imena pisan glagoljicom. Likely a list of members of the city council. Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka. Paper. Bibliography:[70][71][61][13]
miscellany 1529–1557 I a 25 (Kuk. 329) Arhiv HAZU Galevac, Zadar 87 13.8 x 9.5 cm Zbornik Šimuna Glavića. Scribe was Šimun Glavić for f. 8-43v, 46–62, 66–74, 76–84. The rest was written in a younger hand. Glavić was not a scribe by profession but was a notable Franciscan, three times the head of the dalmatinsko-istarska provincija. He died after 1564. He wrote most of it by 1529 when he finished the main part of the text, and the rest later. He carried the chronicle down to 1557. It was written on Galevac and in Zadar, then carried from monastery to monastery, including Koper, Dubašnica and Omišalj. Acquired by Kukuljević by 1856. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[72][73][74][75][1][37][76][77][78][2][27][19][33][34] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1529 (July 2) Pavlinski samostan u Lepoglavi, br. 53 HDA A Glagolitic note by priest Petar, plebanuš Sv. Klare (by Zagreb), exists on this document.[26]
legal 1529 (July 17) carski tajni arkiv in Vienna Dubrovnik Senjski kanonik Tomaš piše knezu Ivanu Obrdanči, da će Arbanasi i Srblji pomoći ratna nastojanja krštanjah; zatim opisuje silu vojske Sulejmanove.[23]
constitution 1500s (beginning) II d 123/a VIII Arhiv HAZU 1 26.5 x 16.5 cm Veprinački statut. Bibliography:[3][4][5][1][6][7][8][9][10][11][2]
16 prophets 1500s (beginning) Čudovskija manastir collection 14/184 RGB-Moskva Russia 427 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic in titles (folia 70v, 71v, 894) and initials (>25 examples).[47]
lectionary 1500s (beginning) no signature as of 1995 Gorizia (Seminario Teologico) 29 19.4 x 15 cm Gorizia lectionary (Gorički lekcionary).[79]
1500s (beginning) IV a 80/34 Arhiv HAZU Istria? 2 14.5 x 10 cm Odlomak Poslanice o nedjelji. Scribe ekavian, possibly from Istria, likely Franciscam,[1][40]
Antoninus Florentinus, Summula confessionis MisKlim1513 1500s (beginning) R 3362 NSK Croatia 72 21.1 x 15 cm 1 co Antonin.[27][48] NSK
legal 1500s (beginning) Senj (arhiv senjskoga kaptola) Brinje[25] Senjski kaptol prepisuje jedan list kneza Jurja Kosinjskoga, koji je ovomu dan od kneza Anža Frankapana rad posudbe grada Kosina.[23][24] 1489 original lost, but survives in early 16th century transcript by the same scribe responsible for the transcript of the 13 February 1499 document, likewise commissioned by Ivan Lacković.[25]
legal 1500s (beginning) Senj (arhiv senjskoga katpola) Senj Senjski kaptol prepisuje na prošnju kneza Ivana Lackovića, sina Jurja Kosinskoga, jednu listinu, u kojoj knez Anž Frankapan govori, kako se je mienjao s Jurjem Kosinskim, davši mu za Kosin Zahumlje. Survives only in transcription. Original dated 13 February 1499. Survives only in transcript from beginning of 16th century made at request of Ivan Lacković.[23][24][25]
ritual 1520s[80] Berčićevo sobranje br. 4 Petersburg (гос. публ. библиотека) Žman? 6 9.8 x 7.4 cm Odlomak obrednika. Discovered by Berčić in Žman. Scribe: Andrija Čučković. Parchment. Bibliography:[54][42][43][44][19][34]
miscellany CTk [hr] 1500s (first decades) IV a 120 Arhiv HAZU 171 14 x 10.3 cm Tkonski zbornik (Tkon miscellany). Written somewhere from Vinodol to Ozalj by a single scribe with the possible exception of f. 67-98 and f. 162–169. Certainly at least by scribes of the same school. Possibly written by a single scribe with varied handwriting over time. Bibliography:[81][82][83][1][84][85][86][87][88][89][90][22][91][92][2][27][28][31][93][19][13][32][33][34] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed confirmation 1500s (first decades) Arhiv HAZU Tržić Bužki stol daje list Jurju Pedniću iz Marinacah, koji je kao bližnji kupio njeku zemlju Antuna Ratkovića, koju je ovaj bio izgubio za osud. Original dated 18 February 1450 lost. Survives in transcription from first decades of 16th century. Formerly in the pismohrana senjskoga kaptola.[23][24][25]
grant 1531 (February 12) Glagolitica II-2 HDA Kastav Petru Furiću njegova sestra Perpeta daje svoj dio očinstva.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1533 Draganići Mihalj Bencetić, draganićki župan, dobiva na prikaz jedno zemljište. Acquired by Kukuljević.[23]
protocol 1534–1764 Glagolitica II Croatian State Archives Croatia 53 isprave. Includes multiple manuscripts.
legal 1534 (January 2) Veprinac Obćina veprinačka prodaje njeke zemlje Kirinu Zubaliću. Acquired by Kukuljević.[23]
legal 1534 (April 2) Glagolitica II-3 HDA Pokupsko Ugovor između kneza Petra Keglevića i Stipana Strizoja glede prokulabije grada Pokupsko.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1534 Pavlinski samostan u Crikvenici, inter Miscellanea HDA Jastrebarsko Stipe i Lacko iz Jastrebarske prodaju svoje trsje Stjepanu Vrbaniću.[23] Parchment.[26]
legal 1535 (April 26) pismohrana Samuila Keglevića in Lobor Topusko Stol topuški svjedoči Gerguru satniku, da nije zaostao biršagom, što je bacio sumnju na njekoga.[23]
legal 1535 Pavlinski samostan u Crikvenici, inter Miscellanea HDA Jastrebarsko Benko Galović prodaje komad trsja Stjepanu Vrbaniću.[23] Parchment.[26]
deed 1535 Glagolitica II-4 HDA Gaza (Karlovac) Jure Škirin, Jure Slipčić i Jure Marčac prodaju svoja zemljišta plebanušu Jurju.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1536 (December 6) sv. 5. br. 47 HDA Bović Putanići kupuju imanja.[23][26]
legal 1537 (December 8) Glagolitica II-5 HDA Kastav Frančisko Kokrušić izjavljuje da je njegova žena Domeniga prodala jednu zemlju Petru Furiću.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1537 J. No. 54 HDA Strilci Grge Levak prodaje lapat svoje plemenštine Jandriju Domjaniću.[23]
legal 1538 Glagolitica II-6 HDA Pécs/Pečno Lovrinac Cogulić prodaje vinograd i zemlju Vidaku iz Perne. Found in a copper vessel in Ortaháza, sent to Pecs. A transcription was published by I. Šafařík in Danica 1840, br. 26.[23][26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1539–1623 III c 23 Arhiv HAZU Grobnik 134 35.6 x 12.5 cm Blagajnička knjiga "brašćine" crkve sv. Marije u Grobniku. Completely Glagolitic with Latin only for some later notes from the 18th century. But there are also Glagolitic notes, the latest dated 1771 by fra Šime Lapčić on f. 111v.[2] One photograph in Štefanić 1970.
grant 1539 Pavlinski samostan u crikvenici, br. 25 HDA ? Pavlin Juraj Vikariš daje u najam zemlju Beku, zetu Matka Ročišća. Paper.[26]
1541 IV a 95 Arhiv HAZU 178 19.8 x 15.2 cm Knjige "Disipula". Written by same scribe as sign. VIII 126, thus Mihovil parish priest of Belgrad (in Vinodol). Acquired by Ivan Berčić in 1852. Acquired by JAZU with his library in 1895, sent by Ivan's brother Antun Berčić from Zadar on 22 July 1895. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[1][37][94][40][2][95][27][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1541 (February 27) Lupoglav (Istria) 1 Lupoglavski pop Mihovil Sipa bilježi kodicil, odnosno dopunu zagubljene oporuke Jelene, sestre Petra Kružića.[96][25] Photograph published on page 333 of Kuzmić 2011.[97]
legal 1541 (April 27) N. R. A. Fasc. 74. Nro. 50 HDA Ozalj Knez Štefan Frankapan zalaže Svarču Ivanu i Štefanu Gusićem. Survives in Latinic transcription.[23]
will 1541 IV. 65 Trsat (Franjevački samostan) 2 Testament Jelene, sestre Petra Kružića. Published by Stjepan Ivšić.[98]
homiliary 1542 (before) IV a 48/a Arhiv HAZU 5 20 x 13 cm Odlomak dissipula. Similar handwriting to CTk. Hand that left the note from 1542 (priest Mihovil son of Anton Burić in Poljane) similar to but not identical to that of the main text.[1][37][40]
missal MKlimp [hr] 1543–1563 (Glagolitic part) R. V. 28 Győr (Seminary Library) Klingenbach Klimpeh Missal (Klimpeški misal).[99][100] Printed 1501 in Latin but with handwritten Cyrillic marginal notes and a 3 word colophon in Glagolitic. Scribe: Cyrillic by Juraj Vuković of Jastrebarsko, Glagolitic by unknown hand after Vuković. Last dated entry by Vuković from 1564, the first from 1561; as late as 1518 notes were written in the book by German speaking clergy, so the Croat priests are thought to have arrived later. These are the only known examples of either Glagolitic or Cyrillic in pre-modern Burgenland. The Latin book had been acquired by the church in Klimpeh (Klingenbach) in 1504. Already in Győr/Raab by the time it was first described in 1861, though it is unknown exactly when it reached there. Used in many studies on the Burgenland Croats. Bibliography:[101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121] 2011 (2011)
legal 1542 (January 7) Pécs Barbara Krhek piše svomu mužu, kako je Slunjski navalio na Steničnjak. Acquired by Kukuljević.[23]
legal 1543 (November 2) pismohrana senjskoga kaptola Senj Survives in transcription.[23]
legal 1543 Glagolitica II-7 HDA Karlovački kotar Sudac Ivan Herendić potvrđuje da su gospođa Klara Vojkovića i njezin sin Ivan kupili imanje od Antuna Vlaha.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed 1544 (August 17) Glagolitica II-8 HDA Kastav Marko Soštarić i njegova kći Manda prodaju kuću Petru Furiću.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1545 (May 7) NUK Senj Martin Gal, kapetan senjski, oglašuje, da će navaliti baša hlivanski na Hrvatsku.[23]
legal 1545 (June 28) Krk (town) Krištofor Tolović, kanonik rabski i vikar krčki, obznanjuje svetjenstvu, da će držati vizitu. Survives in Glagolitic transcription, acquired by Kukuljević.[23]
legal 1545 (September 13) Krk (town) Krištofor Tolović, vikar krčki, zapovieda, da se žakni prije redjenja moraju predanj staviti. Acquired by Kukuljević.[23]
legal 1545 (September 19) Krk (town) Krištofor Tolović, krčki vikar, nalaže vrbničkomu plovanu, da pozove popa Jurja Antončića na izplatu njekakvoga duga. Acquired by Kukuljević.[23]
burial mass register 1545–1547, 1553–1555 Glagolitica I-5 (I: 1545–1547, V: 1553–1555) HDA Rijeka 44 32 x 10.5 cm Popis misa zadušnica što je obavljao Riječki kaptol (Zapisnik misni kaptola riječkoga, Protokoli Riječkoga kaptola). Multiple scribes; one left initials I. B. on f. 16v (likely notary priest Ivan Barberić). Acquired by Kukuljević as Cod. Cart. N. LXI. Acquired by HDA with ostavština of Ivan Kukuljević. Strohal worked from it around 1910. Photograph of one page in Štefanić 1953, then facsimile with transcription in Deković 2005. Bibliography:[122][123][124][125][126][127][26][128][61][19][129][13] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1545 (about) NUK Ivan Ručić piše knezu Jandriju Tadioloviću o njekih stvarih.[23]
1546–1823 Arhiv Zadarske nadbiskupije Sali 131 29.3 x 20.5 cm Libar Braće svete Marije na Salima. Glagolitic with sporadic and Latinic and Italian entries. Formerly at the župni ured of Sali (catalogued as R 1).[130][45][33][34][131] GUZ, PB
legal 1546 (April 12) Zbirka glagoljičnih isprava, III 54 HDA Rijeka "Isprava Gverina Tihića". Ivan Premuvić, priur samostana sv. Jerolima na Rieci, kupuje vunu od Pavla Peršulinića.[23] Written in South Čakavian dialect. Scribe was notary Gverin Tranquillus (Tihić), born in Šibenik around 1490, died likely in 1533; wrote mostly in Latin but in this document he showed Glagolitic literacy. He worked in Šibenik as a notary 1513 to his death, excepting 1531–1535 working in Zadar and 1544–1546 working in Rijeka. Text published by Stjepan Ivšić in Starine volume 42, page 109.[132][127][70][78][61][13][25]
demarcation PartIstm 1530s M 82 Rijeka (Historijski arhiv) 31 30.7 x 21 cm Istarski razvod (Momjanski prijepis). The copy was found 1888 in Momjan and is older than the Kršan copy, dating probably to the 1530s. But both copies were written by the same scribe Levac Križanić. Bibliography:[27][133][134][135][19][59][20]
demarcation PartIstk 1546 R 3677 NSK Kršan, Istria 35 33 x 32 cm 1 co Istarski razvod (Istrian Demarcation). Both copies were written by the same scribe Levac Križanić. Facsimile published 1989. Bibliography:[27][48][133][49][134][135][19][59][20] NSK, GHR, IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008)
receipts 1547 Glagolitica II-9 HDA Bakar Račun Jurja Pećarića o troškovima za popravak krova na crkvi sv. Jurja u Bakru i račun o sabranom novcu za njegova strica.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1547 (September 17) Glagolitica II-10 HDA Bakar Kata, kći pokojnoga Andrije Pećarića izmiruje se sa svojim bratom Jurjem i nagađaju se o podjeli posjeda i isplati dugova.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1549 (January 10) Samostan sv. Spasa collection br. 23 HDA Crikvenica Remete sv. Pavla daju u najam svoju kuću u Senju Francišku Čubraniću.[23] Includes or is a Latinic transcription.[26]
1549 (February 3) XI. 70 Trsat (Franjevački samostan) Trsat or Grobnik 1 Svjedočenje Grobničana da su mlinovi ispod Trsata oduvijek bili vlasništvo samostana Marije Trsatske.[98]
legal 1549 (May 14) N. R. A. Fasc. 202. N. 21 HDA Survives only in Latin translation.[23]
deed 1549 (June 2) Arhiv HAZU Orlica (Karlovac) Pred orličkim sucem Mikulom Penićem plemići Kirin i Jure Slipčić prodaju dio svojih plemićkih posjeda Jemrihu Čačku za 10 dukata.[25]
legal 1549 Strilči Mihalj Domšić prodaje jednu oranicu Jandriji Domjaniću. Acquired by Kukuljević.[23]
ledger 1530s/1540s sign. 13d Arhiv HAZU Rijeka 2/1 28.5 x 20 cm Blagajnički registar riječke općine pisan glagoljicom. Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka. Used in the cover of a book in the 17th century. Separated by Štefanić. Paper.[70][71][61][13]
drama 1500s (second quarter) Fragm. glag. 13a-h Arhiv HAZU 2 31.5 x 20.7 cm Riječki odlomak Uloge Marije iz "Muke spasitelja našega". Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka where it was incorporated into the cover of a book in the 17th century. Separated by Štefanić. Paper.[127][70][71][13]
abecedary 1500s (first half) Msc.Med.24 (N. I. 13) Staatsbibliothek Bamberg 77 21.5 x 14.2 cm 1 co Medical Abecedary (das Medizinische Abecedarium). Italian and Latin book with Glagolitic abecedary on 73v. Paper.[136][137][138][139] 2022
1550, 1590–1784, 1831 II a 79 (Kuk. Cod. glag. No VIII) Arhiv HAZU Belgrad (Vinodol) 19+12+12 28.3 x 10.5 cm Zemljišna knjiga crkve (braće) sv. Marije u Belgradu. Glagolitic to mixed Glagolitic and Latinic then only Latinic from 1673 on. In 1790 the parish of Belgrad was united with the parish of Grižane. Acquired by Kukuljević in Grižane.[1][2] One photograph in Štefanić 1970.
legal 1550 (August 4) archive of Samuil Keglević in Lobor Topusko Mihalj i Marko Vinkovići, tuženi da su njekakove novce izkopali, izjavljuju pred stolom topuskim, da se neće priti nego da se daju u ruke svojoj gospodi.[23]
1550 (September 8) IV. 65 Trsat (Franjevački samostan) Dubašnica 2 Instrument kojim je jedan dolac zamijenjen za nešto drugo na Dubašnici.[98]
legal 1550 Crikvenički samostan collection br. 26 HDA Draganić Šimun Židećak kupuje jednu oranicu pred Filipom Kontovićem, županom draganićkim.[23]
grant 1550 IV. 68 Trsat (Franjevački samostan) Trsat 2 Isprava kojom trsatski fratri daju braći Ivanu i Antonu Muževiću iz Grižana zemljište "nad Tribah" koje se zove "Radavič".[98]
judgement 1551 Glagolitica II-11 HDA ? Parnica i izmirenje Tomaša, Luke i Šimuna s Mikulom Šinkovićem.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed 1552 Kupčina Land purchases of Paval Grbinić. Acquired by Kukuljević.[23]
grant 1552 V. 222 Trsat (Franjevački samostan) Trsat 2 Isprava kojom Antun Jugović poklanja samostanu Sv. Marije kuću.[98]
1553–1559 Ms 2040 Ljubljana (Narodna in univerzitetna knjižnica) Lovran 4 Dvolist iz lovranske kapiteljske knjige. Parchment. DKS (14 February 2022)
1553-1449 SF-52 Ljubljana (Narodna in univerzitetna knjižnica) Lovran 189 Knjiga Lovranskega kapitlja in dvolist iz lovranske kapiteljske knjige. Glagolitic and Latinic. DKS (20 April 2018)
protocol 1554 (February) – 1557 (January) VIII 274 Arhiv HAZU Vrbnik 46 31.7 x 21 cm Notary protocol of Barić Bozanić (Notarski protokol Barića Bozanića). Scribe: Barić Bozanić son of Martin Bozanić. Paper. One photograph in Štefanić 1970.[22][2][27][140]
legal 1554 (March 15) Bakar Pero Denti kupuje vinograd od Frana Božarnića, s tim uvjetom, da plaća crkvi sv. Martina na Martinšćici četvrtinu vina. Survives in transcription, acquired by Kukuljević. V. Sladovića Poviesti str. 249.[23]
will 1554 (October 10) Zadar (Arhiv samostana Franjevaca trećoredaca) Dubašnica Kopija oporuke Katarine, kći Andrije Pušića.[141]
will 1555 Samobor Will of Petar Držanić. Acquired by Kukuljević.[23]
legal 1556 (June 2) Perna Dielni list Gašpara i Gabriela knezovah Peranjskih, učinjen na to izabranimi sudci. Latinic with Glagolitic signature.[23]
song 1556 IV a 47 Arhiv HAZU 96 21 x 15.3 cm Crkvene drame: O muci Isusovoj, o snimanju s križa i o ukopu. Includes notes of importance to historians.[142][1][84][143][144][145][40][2] Three photographs in Štefanić 1970. Microfilm brought to Star. inst. by M. Modrušan in 1989 (M 218a (I/35)).[19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1556 Berčićevo sobranje br. 3 Petersburg (гос. публ. библиотека) Glavotok 34 12.5 x 9.9 cm Epistola o nedjelji fra Petra Milutinića. Discovered by Berčić 1864 on Krk (probably in Glavotok monastery). Parchment.[54][146][1][42][22][43][44][19]
homiliary 1558 VIII 126 Arhiv HAZU 240 28 x 19.8 cm 2 co 32 ro Knjige "Disipula". Written by a single hand over the course of at least 2 years (1556–1558): scribe Mihovil parish priest of Belgrad (in Vinodol). Owned by Andrija Benković of Grižane in 1668, and by Andrija Ilijić of Omišalj in 1767. A later Glagolitic note was also written on Krk. Discovered by Milčetić in Omišalj at the house of the parish priest Nikola Albanež. Reached JAZU through Milčetić archive. Paper. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[1][37][147][22][40][2][95][27][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed 1558 (October 20) Glagolitica II-11a HDA Bakar Pero Denti, bakarski kapetan, kupuje od Vida Derpčića komad vinograda u Martinšćici.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
rule 1559 (November 25) IV a 122 (IV a 142) Arhiv HAZU 20 15 x 10 cm Mare magnum Franjevačkih indulgencija i privilegija. Scribe: Petar Milutinić of Rab, in a hand that imitates the original by fra Šimun Klimantović. Acquired by Ivan Berčić in Sutomišćica on Ugljan. Acquired by Arhiv JAZU in 1895 so Berčić probably loaned it to Kukuljević.[148][149][1][37][42][2][19][33][34] IzSt[permanent dead link]  
deed 1559 IV. 70 Trsat (Franjevački samostan) 2 Isprava o kupnji sjenokoše od Uršule pokojnog Nikole.[98]
christenings, confirmations 1560–1566 IX 10 Arhiv HAZU Dobrinj 160 31 x 21.5 cm One photograph in Štefanić 1970.[22][2][27] FS
legal 1561 (March 20) pismohrana senjskoga kaptola Senj Oporuka kneza Grgura Paliževića, vojvode senjskih vojnikah.[23]
1561 II br. 236 Šibenik (Gradski muzej) Murter Confirmation of presentation of decree. Scribe: unknown.[78]
letter 1562 (December 16) Rijeka (Sudska arhiva riječke komune) Rijeka 1 Letter of Rijeka vicar Liberant Jampikula to Kastav. Written in the context of the court case between Rijeka tailor Šimun Ruglević and the Kastav citizen Martin Bratković. Glagolitic with German on same page.[70][61][13]
demarcation 1563 (July 29) Ozalj Levkuši i knez Mihalj Dešić naredjuju se s dobra za medje s knezom Mihaljem Muratovićem. Acquired by Kukuljević.[23]
deed 1563 Glagolitica II-12 HDA Mahićno (Hrnetić) Mike Šukal i brat mu Matak prodaju komad zemljišta svome stričiću Grguru Šukalu.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1500s-1700s Dobrinj (župni ured) Dobrinj 188 30.5 x 21 cm Stara kapitulska knjiga. Paper dated by watermark to 1561 and 1563. Glagolitic with some Italian. Included copy of legal acts from 1100 and 1230, and other acts.[22]
1500s-1600s Zagreb (Samostan sv. Ksavera) Glavotok 37 Gospodarska bilježnica (tako zvani bravarski zakon). Once found in the Arhiv provincijalata trećoredaca u Zadru, brought after WWI to Zagreb (Sv. Ksaver).[150][37][22]
1564–1609 II b 293 or II b 34 (Kuk. 293) Arhiv HAZU Vrbnik 48 22.5 x 16 cm Katastik bratovštine sv. Ivana u Vrbniku. Purchased by Kukuljević in 1854 from parish priest Petar Volarić. One photograph in Štefanić 1970.[22][2]
deed 1564 narodni muzej u Zagrebu Kupčina Mikula Petrčić kupuje kus zemlje od Ilije i Lovre Brzića[23]
deed 1564 OR 21 Knjižnica Staroslavenskog instituta Novi Vinodolski Kupoprodajni ugovor Ivana Ivića i Gabrijela Piskulića iz Novog. From the archive of the Mažuranić family.[151]
register 1565–1622 Silba (župni arhiv) Silba 502 p 30.1 x 10 cm 1 co Contains christenings 1620–1622, marriages 1565–1609, christenings 1565–1609, confirmations 1605, deaths 1609–1613.[152][33][34] FS
christenings 1565–1613 br. 688 Državni arhiv Zadar Olib 31.3 x 10.3 cm 1 co Together with other christenings registers.[152][153][154][33][34] DaZd
legal 1565 (November 13) library of M. Mesić Novigrad na Dobri Knez Štefan Frankapan daje popu Matiju Miloniću prebendu svetoga Vida pod Bribirom.[23]
deed 1565 (December 16) Paval Prišek in Letovanići Gore Franjo knez Slunjski Frankapan daruje Blažu Prisiku u Letovanićih njekoliko zemaljah i kmetah. Latinic transcription from 16 July 1691 in Moravče castle and from Kristofor Erdödi 9 November 1692 in Jastrebarsko also exists.[23]
christenings 1566, 1567, 1569, 1578 VIII 139 c Arhiv HAZU Vodnjan 4 31.2 x 22 cm Mixed Glagolitic and Italian. 13 Glagolitic entries. Includes transcription in Latinic by Ivan Pavić of Poreč in 1929.[2][19]
marriages 1566–1613 br. 705 Državni arhiv Zadar Olib 106 p 30 x 11.6 cm 1 co [152] Begins 13 January 1566.[155][33][34] DaZd, FS
chronicle 1566/1567 SB Auersperg I-A-21-4-1 Die Geschichte zu Sziget von 1566. ÖNB 40 p Sigetska kronika Franja Črnka. A Glagolitic transliteration of a Latinic original. Microfilms in Zagreb by 1952 (at HAZU and NSK). Current owner is Heinrich Auersberg. Bibliography:[156][55][19][157][158][159][160]
ledger 1566–1628 Roč Knjiga računa općine Roč.[161]
prayer book 1568 Vrbnik (Ivan Volarić library) Grobnik 44 10 x 10 cm Molitvenik Gašpara Vnučića.[22]
receipts and expenditures 1570–1576 br. 20 Vrbnik (župni ured) Vrbnik 20 31 x 21.3 cm Knjiga primitaka i izdataka bratovštine sv. Ivana Krstitelja.[22]
1570–1652 br. 6 a Vrbnik (župni ured) Vrbnik 38 30.5 x 21 cm Miscellanea.[22]
register 1570–1630 Glagolitica I-4 HDA Mali Lošinj 97 33.7 x 21.5 cm Knjiga zapisnika, primitaka i izdataka bratovštine crkve sv. Martina. Glagolitic except 1586–1587 in Latinic and one Italian note on f. 75. HDA acquired it from Branka Antončić in 1946.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed 1570 (October 3) Glagolitica II-13 HDA Gerovo Ambrož Merle javlja da je kupio u Gerovu tri polutke zemlje.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
receipts and expenditures 1572–1641 VIII 194 Arhiv HAZU Beli (Cres) 124 30.7 x 21.5 cm Knjiga primitaka i izdataka bratovštine (crkve) sv. Antuna u Belom. Completely Glagolitic. Discovered by Branko Fučić 1949 and given by him to JAZU.[2][27] One photograph in Štefanić 1970.
will 1572 (March 27) Glagolitica II-14 HDA Kastav Will of Filip Furić (Oporuka Filipa Furića).[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
christenings, marriages 1573–1574 Fragm. glag. 110 Arhiv HAZU Lovran? 1 21 x 15 cm [2]
legal 1574 (February 24) Glagolitica II-15 HDA Drivenik Pregovori za bir (daću) za zemljište "Čistine" između Driveničana i baštinika Gržanovih.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
permit 1574 II br. Šibenik (Gradski muzej) Prvić Ja Tomas, Jurija Vlahnića sin, i moj brat Barto dajemo oblast i slobod našoj materi Jelini, da more prodati i darovati sve, ča koder jes bilo našega oca i ča je nam bija ostavija naš otac. Scribe: unknown.[78]
1575–1605 Olib 29 p 30 x 11 cm Razne bilješke u Olibu. Lost as of 2015.[152][33][34]
christenings, confirmations, marriages 1575–1748 Beli Marriages 1662–1731, christenings 1575–1634, christenings 1648–1748, confirmations 1645–1743. Discovered by priest Bandera in the attick of the parish office of Beli.[162]
christenings, confirmations, marriages 1576–1658 III c 4 Arhiv HAZU Boljun 141 30.8 x 10.5 cm Christenings (1598–1634), confirmations (1588–1658), marriages (1576–1640).[1][163] Glagolitic with Italian 1613–1618, 1638 and 1658.[22][164][165]
1576–1672 VIII 140 Arhiv HAZU Boljunec (Dolina) 96 31 x 21 cm Knjiga crkve (bratovštine) sv. Ivana u Boljuncu. Glagolitic to 1610 then Italian from 1611. Acquired by JAZU 1930.[1][2][166] One photograph in Štefanić 1970.
song 1576 IV a 80/58 Arhiv HAZU 1 13 x 9 cm Iz pjesme "Bratja, brata sprovodimo".[1][40]
legal 1577 (December 7) pismohrana senjskoga kaptola Senj Senjski kaptol daje knezu Jurju Živkoviću jednu zemlju uz nasljedni podatak.[23]
will 1577 IV. 77 Trsat (Franjevački samostan) 2 Testament Mihalja Desića.[98]
judgement 1578 Glagolitica II-16 HDA Grižane Presuda u sporu oko zemlje između Martina Šimkovića i Frana Mavrinića.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
christenings, confirmations, marriages 1579–1722 VIII 139 a Arhiv HAZU Draguć 96 33.5 x 22.8 cm Christenings 1579–1685, marriages 1584–1722 and confirmations 1659. Glagolitic to 1650 (by parish priest Andreja Matković) then Italian. Some Italian already in 1640 from Matteo Juretich. One photograph in Štefanić 1970.[2][19]
christenings, confirmations, marriages, deaths 1579–1650 Molat (župni ured) Molat, Zapuntel 261 p 20.1 x 10.5 cm 1 co Oldest parish register in Zadar bishopric. Contains christenings in Zapuntel 1630–1650 then in Molat 1613–1650, then confirmations 1618–1643, then marriages in Zapuntel 1614–1650, then marriages 1613–1650, then marriages 1584 and 1579, then deaths 1612–1650, then marriages 1579–1580, then christenings 1579–1588.[167][33][34]
christenings, marriages 1579–1650 Draguć [168]
deed 1579 Nuvsići Sale of land by Benko Crnković to Antun Iškičić. Discovered in Ortaháza. Latinic transcription published by Janko Šafarik in Danica 1840 br. 26.[23]
homiliary 1500s (middle) Krk (arhiv bivšeg Staroslavenskog instituta) 165 29 x 20 cm Sermoni dissipula (po Herlotu) by Johann Herlot (Sermones Discipuli de tempore et de sanctis). Discovered by Ivan Črnčić in Dobrinj, who sold it 1853 to Stjepan Kocijančić professor at Gorica. Acquired from Kocijančić by Ivan Kukuljević who rebound it. Črnčić borrowed it from Kukuljević and never returned it. Upon his death it was taken by Dragutin Parčić 1928 to the Bogoslovska akademija in Zagreb. Then Orlić sent it to Vinko Premuda who transcribed part of it into Latinic in a manuscript housed on Košljun.[22][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
christenings 1580–1599 br. 1621 Državni arhiv Zadar Ugljan 49 p Completely Glagolitic.[154][33][34] DaZd, FS
judgement 1580 XI. (no sign.) Trsat (Franjevački samostan) Kotor 1 Presuda učinjena u Kotoru po nalogu gvardijana na 100 libara zbog ubojstva žene i ubojstva na cesti.[98]
deed 1581 (January 19) Glagolitica II-19 HDA ? Isprava o prodaji zemlje.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1581 (November 30) Krašići Latinic with Glagolitic signature of Mihal Herendić. Acquired by Kukuljević.[23]
1581 XXXI. 1 Trsat (Franjevački samostan) 2 Potvrda na ime Sabine iz Kastva, žene bivšeg suca Andrije Pehama, na 18 dukata, danih fratrima Djevice Marije.[98]
1582–1672 R 3330 NSK Boljun 115 23 x 16 cm Kvadirna bratovštine oltara sv. Mikule u Boljunu. Glagolitic and Latinic. Bibliography:[48][49][169][19][170] NSK, GHR
1800s Arhiv Zadarske nadbiskupije Sali 261 p 29.3 x 20.5 cm Librar braće Svete Marije. Mentions "Pietro di Goess" (the podnamjesnik in Dalmatia during the second Austrian rule). Completely Glagolitic except for some Italian notes. The book is not in chronological order, and although the cover is not older than the 19th century, it is not certain if some of the pages are original or transcriptions because even the numeration follows the origina, with the earliest entry from 1582.[33][34]
parish registers 1582–1680 Inv. br. 600 DaZd Pašman (town) 648 p 28.5 x 11 cm Christenings 1590–1613, 1649–1659, marriages 1667–1680, christenings 1659–1679, confirmations 1607–1612, deaths 1607–1611, confirmations 1618–1645, 1655–1677, 1663, marriages 1582–1613, 1613–1643, 1653–1667, deaths 1653–1679, 1613–1653, 1606–1613, confession and eucharist 1655–1671, deaths 1607–1612.[167] FS, FS
marriages 1582–1613 br. 2287 DaZd Pašman [171][33][154][34] Part of br. 600. DaZd
deed 1582 (January 29) Glagolitica II-17 HDA Grižane Mikula Barbarić kupuje na dražbi zemljište pokojnoga Frana Mavrinića.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
1582 (April 8), 1596 (January) IV a 80/51 Arhiv HAZU Sali 1 10 x 14.5 cm Dvije bilješke.[1][2][45]
will 1582 (December 16) Glagolitica II-18 HDA Kotor (Grižane) Will of Marica widow Postolarić (Oporuka Marice udove Postolarić).[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
notes 1582, 1596 Arhiv HAZU Sali 1 14.5 x 10 cm Dvije bilješke. Part of a page torn from some book. The note from 1582 was written by don Matij Batalić in the house of don Matul parish priest of Sali.[33][34]
judgement 1583 Arhiv HAZU Belgrad (Vinodol) Upravitelji knezova Frankapana zajedno sa sucima, plovanima i satnicima donose presudu u korist Grižanaca i Belgradaca vezano uz njihov spor s Driveničanima.[24] Original dated 1449 in Grižane lost but copy, first mentioned in a Grižane list dated 1620, was contemporary with original. This document is a younger copy by priest Luka Mavrić.[25]
legal 1583 (January 14) Mlaka na Mrežnici Zadužni list kneza Daje Vukovića na novce, što ih je posudio od kneza Mihalja Herendića. Latinic with Glagolitic note.[23]
1583–1623, 1662–1668 II c 77/c Arhiv HAZU Boljun 20 22.8 x 17 cm Fragment of the Book of the Brotherhood of Saint Nicholas (Odlomak knjige bratovštine sv. Mikule). Includes Glagolitic portions as late as 6 December 1623. Earliest Italian from 1615.[1][37][2][164]
urbarium 1583–1695 Dolina, Biblioteca Civica of Trieste Urbarium of the Brotherhood of Saint Servus (Urbar bratovštine sv. Socerba).[172][29]
1584–1677 HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 36 sign. 649 DaZd 95 Sudski spor između obitelji de Marchis i Jurja Maletića sa stanovnicima Turnja. Latinic with some Glagolitic folia (ff. 87–94). Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945.[173][174]
will 1584 IV. 81 Trsat (Franjevački samostan) 4 Testament Jurja Muntića iz Lovrana u vezi s vinogradom zvanim Komušćak.[98]
marriage, confirmation, christenings 1585–1700, 1659–1696, 1585–1705 IX 16 Arhiv HAZU Dubašnica, Krk 255 30 x 20.5 cm [22][2][141] FS
1585 (January 15) Glagolitika Državni arhiv u Rijeci Rijeka 1 Grobnički satnik Matija Kiršić saopćuje riječkom sudu rezultate ispitivanja svjedoka koje je proveo. Scribe: Matija Kiršić. In the context of the court case around the division of possessions of Ivan and Jelena Grohovac. Discovered in the Sudska arhiva riječke komune, transferred to the Državni arhiv u Rijeci.[70][13]
protocol 1586–1616 Veli Lošinj 103 34 x 11.5 cm 1 co Krstinić Protocol (Krstinićev protokol). Scribes: Mikula Krstinić and his nephew Žuvan Krstinić. The earliest date to 1564 but they are copied. Acquired 1746 by notary Vintura Botterini. First noted 1791 in the chronicle of Lošinj notary Martin (Bonaventura) Botterini. At the time it was in the archive of the Botterini family. Botterini's note was relayed by Lošinj historians Bonicelli and Nicolich. In 1865 it was owned by Silvestar Busanić of Lošinj. In 1900 it was owned by H. Bussanich of Trieste. Milčetić was prevented from seeing it by the war. Found in possession of Silvija Bussanich in 1951, and a microfilm was then made for Arhiv JAZU with sign. I/34. Photographs of pages published in Košuta 1988. Used by Josip Hamm in his studies of the Susak dialect conducted from 1953 on. And in the dialectal studies of Eduard Hercigonja. It has also been used in scholarly works on the geography and history of Lošinj. Bibliography:[175][176][177][178][1][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][19][162]
will 1586 IV. 82 Trsat (Franjevački samostan) Trsat 2 Testament Martina Maruvića iz Brseča.[98]
will 1586 XI. (no sign.) Trsat (Franjevački samostan) Trsat? 2 Testament Jurja Kričića kojim ostavlja neka zemljišta trsatskom Samostanu. A Glagolitic copy or transcription of the original.[98]
urbarium 1587–1651 VII 87 Arhiv HAZU Prebenik-Mačkovlji 67 20.5 x 15 cm Urbar crkve sv. Antuna. Glagolitic to 1609 then Italian.[1][2] One photograph in Štefanić 1970.
christenings 1587–1613 inv. br. 24 Državni arhiv u Zadru (DaZd) Banj 36 p 21.2 x 15 cm [167][33][34] DaZd, FS
confessional 1487 br. 473 Dubrovnik (Biblioteka Male braće) 180 p Upute redovnicima za ispovijedanje. Titles in Glagolitic, text in Cyrillic.[19]
1588–1789 br. 21 Vrbnik (župni ured) Vrbnik 125 17 x 12 cm Knjiga bratovštine sv. Mavra.[22]
legal 1588 (August 15) Kastav Juraj Tencić prodaje polovicu svoje konobe Jurju Jurčiću. Acquired by Kukuljević.[23]
christenings 1590–1613 Arhiv Zadarske nadbiskupije Lukoran 24 p 22.4 x 16.8 cm 1 co 16 pages are cursive Glagolitic. Scribe: parish priest Dunat Matučić. Found 1884 in Banj by D. B. Cvitanović and returned to Lukoran. Bibliography:[191][192][193][33][34] GUZ, PB
christenings 1590–1679 br. 800 DaZd Pašman 150 p [154][33][34] Part of br. 600. DaZd
legal 1590 (December 31) Bribir Purchase of land by Antun Parčić from his father. Acquired by Kukuljević.[23]
christenings 1591–1667 VIII 139 b Arhiv HAZU Lindar 94 27.3 x 21.2 cm [1] Mostly Glagolitic to 1648 then only Latinic from 1649. One photograph in Štefanić 1970.[2][194][19]
deed 1591 (April 22) Glagolitica II-20 HDA Grižane Ivan Glušić prodaje komad vinograda Stipanu Kovačiću.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
rental agreement 1591 (June 20) I br. 1 Šibenik (Gradski muzej) Murter Najamni ugovor između Mihovila Blaškovića i Jadrija Metilića. Scribe: don Petar Meštrović.[78]
births, christenings, souls, marriages, deaths, annerversaries 1592–1754 Mali Lošinj (župni arhiv) Mali Lošinj 362 p Births 1596–1680, christenings 1592–1754, marriages 1622–1664, deaths 1630–1765. Glagolitic then mixed then Latin, last Glagolitic entry 1732. FS
ledger 1592–1675 Galevac (Samostan sv. Pavla) Galevac 213 p 31.9 x 22.2 cm Blagajnički dnevnik 1591–1675. Includes inventory on 3 pages.[33][34]
marriages 1593–1594 HDA Rijeka 2 The oldest marriage register of Rijeka begins 2 January 1590 but is missing a bifolium which was taken from it at a certain point, but it began with one Latin entry on 8 June 1593 followed by 8 Glagolitic entries from 19 July 1593 to 21 February 1594. The bifolium was taken to Zagreb, housed in the HDA (though Štefanić could not find it in preparation for his 1953 publication). The Glagolitic scribes included the parish priest of Rijeka pop Fran Marganić, pop Juraj Dorić and pop Bartol Ciganić. This manuscript was written during the time Claude Sozomene bishop of Pula was banning Glagolitic and Church Slavonic from ecclesiastical use, so Štefanić proposed it may have been taken out of the register already in that time, though it could have been taken out later during Italian rule (maliciously or for safe keeping). The manuscript was lost as of the time of Štefanić.[195][127][61][13]
1595–1663 III c 3 Arhiv HAZU Boljun 81 30 x 10.3 cm Knjiga bratovštine sv. Roka (sv. Katarine i sv. Blaža). Glagolitic to 1612 then Italian 1614–1616 then Glagolitic 1617–1657 then Italian 1658–1663.[1][163][2][164] One photograph in Štefanić 1970.
protocol 1595–1620 II d 119/I (Kuk. 316) Arhiv HAZU 49 30 x 20.2 cm Fragment notarskog protokola Gržana Valkovića. The protocol of Gržan Valković dates from 1611 to 25 December 1620. Acquired by Kukuljević. One photograph in Štefanić 1970.[1][22][2]
ledger 1595–1660 II c 77/b Arhiv HAZU Boljun 74 21 x 30 cm Računi (Kvaderna) "Od dot crekvenih". Glagolitic to 1657 then Italian from 1659. Scribes: mostly priest Vicenc Frlanić to 1612 then mostly parish priest Bernardin Velijan 1620–1657.[1][196][197][64][163][2][164][190]
1595 Olib 11 p 30 x 11 cm Popis pričešćenih u Olibu. Lost as of 2015.[152][33][34]
christenings 1596–1680 Mali Lošinj [162]
christenings, marriages, deaths 1596 – 1700s (first half) IX 3 Arhiv HAZU Novalja 148 20 x 15 cm Glagolitic but from the middle 17th century on mixed with Latinic by some scribes.[2][27] One photograph in Štefanić 1970. FS
deed 1596 (May 10) M. Mesić in Zagreb Grižane Purchase of Matij Črnić.[23]
judgement 1597 (May 22, June 2) Glagolitica II-21 HDA Crikvenica 2 Judgement of Stipan Katričić whose son Matij stood accused of hitting a bell in the monastery church (Presuda Stipanu Katričiću koji je bio optužen da je njegov sin Matij polupao jedno zvono u samostanskoj crkvi).[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
deed 1598 (May 3) Glagolitica II-22 HDA Grižane Jelena Barinević i sin joj Juraj prodaju jednu zemlju u Zagorju Jeleninu pastorku Bariću.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
legal 1599 (January 3) Glagolitica II-23 HDA Hum Brte Gržinić, tkalac, i Grže Bilinić Ličanin zamjenjuju neka zemljišta.[26][19] IzSt[permanent dead link]   (2008)
miscellany CGrš 1500s (second half) VII 32 Arhiv HAZU Istria 192 20.5 x 15 cm Grškovićev zbornik (Gršković miscellany). Written by a single hand. Once belonged to a priest. Purchased for Arhiv JAZU in 1934 from Ivan Gršković parish priest of Vrbnik. Includes Glagolitic note by Vinko Premuda. Bibliography:[22][2][27][31][19][32] IzSt[permanent dead link]   (2008)
breviary 1500s Berčićevo sobranje fragmenata I, 31 (old 31, 51) Petersburg (гос. публ. библиотека) 1 27 x 19 cm [42][43][44][19][34] IzSt[permanent dead link]   (2008; on 500–501)
breviary Fg(Br)Vrg 1500s Vrgada (župni ured) 2 23.5 x 18 cm 2 co Vrgada Breviary Fragment. Includes Matthew 5:15-15. Formerly attached to the cover of the Vrgada christenings register.[198]
breviary Fg(Br)Vrg 1500s Vrgada (župni ured) 2 20.2 x 16.6 cm 2 co Fragment Traktata o sedam smrtnih grijeha (Vrgada fragment of Tractate on the Seven Deadly Sins). Text is closer to that of CIv than CKol. Formerly attached to the cover of the Vrgada christenings register.[198]
16 prophets 1500s Sinodalna collection 78 GIM-Moskva Russia 352 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic initials on folia 82v, 86r, 203v, 204r, and 1 word on 67r.[47]
16 prophets 1500s f. 1196 (Antonievo-Sijski manastir) 17 RGADA-Moskva Russia 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic in titles and initials.[47]
miscellany CŽg 1500s VII 30 Arhiv HAZU East Istria[2] 125 19.2 x 13.4 cm 1 co Žgombićev zbornik (Žgombić miscellany). Scribes: hand A f. 1-10v (later addition to codex), hand B f. 11-23v, hand C f. 24-123v. Hand A also made notes dated 1582 and 1583 on f. 124. The paper of hand B dates to the period 1547–1561, whereas the paper of hand C dates to 1519 and 1523. Hand C wrote around 1520–1530 and is the oldest in the codex. Hand A likely wrote in Mošćenice. It remained in Mošćenice in the 17th century but ended up in among the Franciscans on Krk. Codex is named after Benko Žgombić, guardian of the monastery sv. Madije Magdalene in Porta, who gave it to Milčetić. Milčetić left it in his will to Arhiv HAZU where it has been located since 1923. One photograph in Štefanić 1970.[2] Digitisation in process, previews released by Staroslavenski Institut. Bibliography:[199][1][37][200][132][22][92][201][2][27][202][31][141][19][59][203][20] IzSt[permanent dead link]   (2008)
statute CnVb 1526[19] (1500s) R 4003 NSK Vrbnik 36 18 x 12 cm 1 co Vrbnički statut (Vrbnik Statute, Krčki statut). Once part of Petris collection. Bought by NSK between 1960 and 1970 from the Petris Monastery of Krk. Bibliography:[204][205][206][21][6][1][207][208][209][210][22][27][48][49][211][190][29][19][13][20] NSK, GHR, IzSt[permanent dead link]   (2008)
1500s No. 8 Krušedol Monastery Serbia Cyrillic with Glagolitic employed cryptographically autograph, but betraying partial unfamiliarity with script with confusion of d and l, in contrast to Serbian late practical use of Glagolitic in SANU No. 55.[212] Facsimile of autograph at eGPIBR.
demarcation 1500s[25] Acta medievalia varia 43 Državni arhiv Zagreb Belgrad (Vinodol) 1 24 x 21.5 cm 1 co Popis zemljišnih posjeda kotorske, grižanske i belgradske općine u Sopaljskom polju. First published by Šurmin, who mistook it for the 1323 original as discovered by Ivšić. There was also a Glagolitic transcription made 1635 by Ivan Mužinić, transcribed by Radoslav Lopašić, which Bratulić could not locate.[24][25] Paper.[26]
law code CnVin 1500s R 4080 NSK Vinodol 14 26 x 18 cm 1 co Vinodolski zakonik. Law code of Vinodol. Original from 1288 but survives in a 16th-century transcription. Facsimile was made 1934 (R 5193). Bibliography:[4][16][213][48][27][49][214][215][216][217][218][31][19][20] NSK GHR
songs 1500s IV a 80/33 Arhiv HAZU Istria? 1 14 x 10.3 cm Dvije mrtvačke jesme.[1][40]
deed 1500s No 2, C.1.F.1 Ljubljana (knjižnica samostana franjevačke provincije Sv. Križa) Slunj 1 22.5 x 20.7 cm 1 co Fra Marko, gvardian slunjskog samostana, kupuje od Matijaša Grgina neku sjenokošu u selu Melnici kod Slunja.[50][25][19]
dialogue DiPr 1500s/1600s VII 70 Arhiv HAZU Lošinj (or Cres) 65 21 x 15.5 cm Dijalog Grgura pape (Premudin). Paper dated to 1570 and 1576. Acquired by JAZU with archive of Vinko Premuda of Baška in 1948.[22][40][2][27] One photograph in Štefanić 1970.
homiliary 1500s/1600s Fragm. glag. 115 Arhiv HAZU Vinodol? 1 28.2 x 15 cm Odlomak zbornika postila (propovijedi). Dialect ikavo-ekavian.[40]

References

edit
  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax Milčetić, Ivan (1911). Hrvatska glagoļska bibliografija [Croatian Glagolitic Bibliography] (in Croatian). Vol. I. Zagreb: Arhiv HAZU.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd Štefanić, Vjekoslav (1970). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske Akademije [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy] (in Croatian). Vol. 2. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  3. ^ a b c Vladimirskij-Budanov, M. (March 1881). "Неизданные законы юго-западныхъ Славянъ" [Unpublished Laws of the South Slavs]. Журнал Министерства народного просвещения (in Russian). 214: 93–138.
  4. ^ a b c Rački, Franjo; Jagić, Vatroslav; Črnčić, Ivan (1890). Hrvatski pisani zakoni [Croatian Written Laws]. Monumenta historico-juridica (in Croatian).
  5. ^ a b c Strohal, Rudolf (1910). "Sudovanje u Veprincu" [Judgement in Veprinac]. Mjesečnik Pravničkog društva (in Croatian). Zagreb: 899–1087.
  6. ^ a b c d Strohal, Ivan (1911). Statuti primorskih gradova i općina. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. ^ a b c Kadlec, K. (1914). Mošćenický statut [The Statute of Mošćenica] (in Czech). Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  8. ^ a b c Kostrenčić, Marko (1923). "Vinodolski zakon" [The Vinodol Law]. Rad JAZU (in Croatian). 227: 110–230.
  9. ^ a b c Jazinski, Mihail (1925). "Prehod od ustnega običajnega prava k pisanemu zakonu" [The Transition from Oral Custom Law to Written Law]. Zbornik znanstvenih razprav (in Slovenian). IV. Ljubljana: 1–18.
  10. ^ a b c Jasinski, Mihail. "Zakoni grada Veprinca" [The Laws of the City Veprinac]. Zbornik znanstvenih razprav (in Slovenian). V. Ljubljana: 248–295.
  11. ^ a b c Mikuž, C. (1927). "Notranji ustroj avtonomnih mestnih občin Istre po Kastavskem, Veprinačkem i Moščeničkem statute" [Internal Organisation of Autonomous Local Municipalities of Istra by the Kastav, Veprinac and Mošćenica Statutes]. Pravni vestnik (in Slovenian). VII. Trst.
  12. ^ Kostrenčić, Marko (1949). "Vinodolski zakon" (PDF). Historijski zbornik (in Croatian). 2: 131–152.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l m Deković, Darko (2011). Istraživanja o riječkome glagoljskom krugu. Hrvatska jezična baština (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-908-4.
  14. ^ Dobrovsky, Josef (1822). Institutiones linguae slavicae dialecti veteris (in Latin). Vienna.
  15. ^ Vajs, Josef (1910). Rukovět' hlaholske paleografie. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  16. ^ a b Jurić, Šime (1960). "Novi katalog rukopisa Austrijske nacionalne knjižnice". Slovo (in Croatian). 9–10.
  17. ^ Birkfellner, Gerhard (1965). "Das Güssinger glagolitische Brevierfragment". Wiener slavistisches Jahrbuch (in German). 12: 67–110. ISSN 0084-0041.
  18. ^ Reinhart, Johannes Michael (1996). "Hrvatskoglagoljski zbornik Tomaša Petrinića iz god. 1503. (Cod. Vindob. Slav. br. 78)". Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu (in Croatian). 26: 391–421. ISSN 1849-1111.
  19. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk Čunčić, Marica; Mokrović, Ljiljana; Magdić, Antonio; Ferenčak, Ivan; Botica, Ivan. "Izvori Staroslavenskog instituta" (in Croatian).
  20. ^ a b c d e f g Čermák, Václav (2020). Hlaholské písemnictví v Čechách doby lucemburské (in Czech). Prague. ISBN 978-80-86420-75-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  21. ^ a b Črnčić, Ivan; Rački, Franjo (1890). "Statut Vrbanski a donekle i svega Krčkoga otoka (god. 1362–1599)". Politička povjestnica [Political History]. Monumenta historico-juridica Slavorum Meridionalium (in Croatian). Vol. IV. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  22. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa Štefanić, Vjekoslav (1960). Glagoljski rukopisi otoka Krka [Glagolitic Manuscripts of the Island of Krk] (in Croatian). Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts.
  23. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq Kukuljević Sakcinski, Ivan (1863). Acta Croatica (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  24. ^ a b c d e f g Šurmin, Đuro (1898). Hrvatski spomenici. Monumenta historico-juridica Slavorum Meridionalium (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  25. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av Bratulić, Josip; Ivšić, Stjepan (2017). Hrvatske glagoljične i ćirilične isprave iz zbirke Stjepana Ivšića 1000.-1527. Acta Croatica – Hrvatski spomenici (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  26. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax Kolanović, Josip (1983). "Glagoljski rukopisi i isprave u Arhivu hrvatske". Slovo (32–33). Zagreb: 131–187. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  27. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Nazor, Anica; Fučić, Branko; Jurić, Šime; Pančoka, Ivan; Balić, Branko; Krtelj, Ljerka (1978). Zagreb – Riznica glagoljice: katalog izložbe [Zagreb – Treasury of Glagolitic: Exhibit Catalogue] (in Croatian). Zagreb: National and University Library.
  28. ^ a b c Tandarić, Josip (1980). "Hrvatskoglagoljski ritual". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian). 30: 17–87.
  29. ^ a b c Allisandratos, Julia; Beynen, Bert; Bogdanović, Dimitrije; Capaldo, Mario; Cazacu, Petǎr; Džurova, Aksinija; Dujčev, Ivan; Fine, John; Fullerton, Sharon; Gribble, Charles; Huntley, David; of Holy Trinity Monastery Jordanville, Ioannikos; Kasinec, Edward; Kožuharov, Stefan; Kuev, Kujo; Lebo, Maxine; Lunt, Horace; Matejić, Mateja; Matejić, Predrag; Matejka, Ladislav; Mathiesen, Robert; McDaniel, Gordon; Mutafčieva, Vera; Nedić, Vera; Naumow, Aleksandr; Olmsted, Hugh; Picchio, Ricardo; Poirier, Paul-Hubert; Pope, Richard; Robinson, Andrej; Robinson, David; Rusek, Jerzy; Šarova, Krumka; Shashko, Philip; Slaveva, Lidija; Stolz, Benjamin; Tachiaos, Antoine-Emile; Thomson, Francis; Twarog, Leon; Van den Baar, Anton; Veder, William; Velčeva, Borjana; Waugh, Daniel; Worth, Dean (October 1981). "Лѣтопись: 11-13 April 1981: Columbus, OH. Hilandar Monastery and Other Repositories of Medieval Slavic Manuscripts: Research Needs and Opportunities". Polata Knigopisnaia. 5. Postbus: William R. Veder: 43–90. hdl:1811/91960.
  30. ^ a b Grbin, Nedo (1998). Glagoljica crkve i samostana sv. Mihovila na Zaglavu.
  31. ^ a b c d e f Grabar, Biserka; Hauptová, Zoe; Mareš, Franjo Većeslav; Klenovar, Marija; Mulc, Ivana; Dürrigl, Marija Ana; Lopina, Vjera; Mihaljević, Milan; Miličić, Irena; Nazor, Anica; Režić, Ksenija; Stipčević, Vesna; Šimić, Marinka; Tandarić, Josip; Vince Marinac, Jasna; Vlašić-Anić, Anica; Zaradija Kiš, Antonija; Bićanić, Sonia; Čunčić, Marija; Mihaljević, Milica; Paro, Frane; Žiljak, Vilko; Bratulić, Josip; Hercigonja, Eduard (2002). ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰀ ⰍⰐⰋⰃⰬ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ ⰘⰓⰬⰂⰀⰕⰔⰍⰋⰮⰬ ⰀⰐⰃⰎⰋⰋⰔⰍⰋⰮⰬ ⰃⰓⰬⰝⰔⰍⰋⰮⰬ Ⰻ ⰎⰀⰕⰋⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰔⰍⰀⰈⰀⰅⰮⰀ. ISBN 953-6080-00-1.
  32. ^ a b c d Gadžijeva, Sofija; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Požar, Sandra; Reinhart, Johannes; Šimić, Marinka; Vince, Jasna (2014). Hrvatski crkvenoslavenski jezik [The Croatian Church Slavonic Language] (in Croatian). Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. ISBN 978-953-169-289-2.
  33. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Kero, Pavao; Sučić, Božo (2008). Popis glagoljskih kodeksa Zadarske nadbiskupije. Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  34. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Kero, Pavao (2015). ⰒⰑⰒⰋⰔ ⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰌⰔⰍⰋⰘ ⰍⰑⰄⰅⰍⰔⰀ ⰈⰀⰄⰀⰓⰔⰍⰅ ⰐⰀⰄⰁⰋⰔⰍⰖⰒⰋⰌⰅ (in Church Slavic) (2nd ed.). Zagreb. ISBN 978-953-331-073-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  35. ^ Strohal, Rudolf (1912). "Blagdanar popa Andrija iz Novoga". Kršćanska škola (in Croatian). XVI. Zagreb: 198–202.
  36. ^ Strohal, Rudolf. "Hrvatski glagolski književnik pop Filip iz Novoga u Vinodolu". Nast. vjesnik (in Croatian). XXI: 234–236.
  37. ^ a b c d e f g h i Strohal, Rudolf (1915). Hrvatska glagolska knjiga.
  38. ^ Vrana, Josip. "Hrvatski glagoljski blagdanar". Rad JAZU (in Croatian). 285: 95–179.
  39. ^ Hamm, Josip (1952). "Josip Vrana, Hrvatskoglagoljski blagdanar. Studija o pravopisu, jeziku i podrijetlu novljanskog rukopisa iz godine 1506". Slovo (in Croatian). 1: 59–63. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  40. ^ a b c d e f g h i j Štefanić, Vjekoslav (1969). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy of Sciences and Arts] (in Croatian). Zagreb: Yugoslav Academy of Sciences and Arts.
  41. ^ Zor, Janez (1985). "Glagolska pričevanja na Slovenskem". Bogoslovni vestnik (in Slovenian). Vol. 45. Ljubljana: Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani. pp. 183–191.
  42. ^ a b c d e f g h Milčetić, Ivan; Štefanić, Vjekoslav (1955). "Berčićeva zbirka glagoljskih rukopisa i štampanih knjiga u Lenjingradu". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 2 (2). Zagreb.
  43. ^ a b c d e f O. Vyalova, Svetlana; Baričević, Zvonimir; Paro, Frane; Ladić, Sofija; Žulević, Marica (2000). Глаголичесие фрагменты Ивана Берчича в Российской национальной библиотеке - факсимиле (in Russian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  44. ^ a b c d e f O. Vyalova, Svetlana; Baričević, Zvonimir; Paro, Frane; Žuljević, Marica; Ladić, Sofija (2000). Глаголичесие фрагменты Ивана Берчича в Российской национальной библиотеке - описание (in Russian). Zagreb. ISBN 953-154-429-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  45. ^ a b c Grbin, Nedo; Finka, Božidar; Filipi, Amos-Rube; Filipi, Leonard-Riko; Basioli, Josip; Rudić, Josip; Špralja, Izak; Frka-Petešić, Srećko; Petrov, Srećko (1981). Župa Sali: o 400. obiljetnici dogradnje župne crkve Svete Marije 1581–1981. Sali.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  46. ^ 1504 of Kukuljević incorrect per Ivšić.
  47. ^ a b c d Miltenov, Yavor (2009). "Кирилски ръкописи с глаголически вписвания (Част пръва)" [Cyrillic Manuscripts with Glagolitic portions] (PDF). Wiener Slavistisches Jahrbuch (in Bulgarian). 55. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften: 191–219.
  48. ^ a b c d e f g Nazor, Anica. Popis glagoljskih rukopisa u NSB u Zagrebu (typescript).
  49. ^ a b c d e Jurić, Šime. "Rukopisna građa u Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci u Zagrebu koja se tiče Istre, kvarnerskih otoka, Hrvatskog primorja, Podgorja i Gorskog kotara". Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu (in Croatian).
  50. ^ a b Vončina, Josip (1955). "Četiri glagoljske listine iz Like". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 2: 216–224.
  51. ^ Hercigonja, Eduard (1975). Povijest hrvatske književnosti. Srednjovjekovna književnost. Vol. 2. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  52. ^ Bratulić, Josip (1976). "Iz problematike proučavanja hrvatskih pravnih spomenika kao spomenika književnosti". Slovo (25–2). Zagreb: 363–382. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  53. ^ Damjanović, Stjepan (2008). Jezik hrvatskih glagoljaša. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  54. ^ a b c Berčić, Ivan (1883). "Njekoliko staroslavenskih i hrvatskih knjiga što pisanih, što tiskanih glagoljicom, kojim se u skorašnje doba u trag ušlo". Rad JAZU (in Croatian). 59: 158–185.
  55. ^ a b Uredništvo (1952). "Glagolitika u fototekama Jugoslavenske akademije i Sveučilišne knjižnice u Zagrebu; Lingvistički kongres u Londonu; Bizantološki kongres u Solunu; Uredba o osnivanju Staroslavenskog instituta". Slovo (in Croatian). 1: 83–86. doi:10.31745/s.
  56. ^ Džurova, Axinia; Japundžić, Marko; Stančev, Krasimir (1985). Опис на славянските ръкописи във Ватиканската библиотека [Catalogue of Slavic Manuscripts in the Vatican Library] (in Italian). Sofia: Svjat.
  57. ^ Botica, Ivan; Doblanović, Danijela; Jašo, Marta (2017). Kvadirna ili ligištar bratovštine sv. Antona opata iz Zabrešca u Dolini. Glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  58. ^ Vlahov, Dražen (2006). Glagoljski rukopis iz Roča. Iz Knjige crkve i bratovštine sv. Bartolomeja (1523–1611). Glagoljski rukopisi. Povijesni arhiv Pazin.
  59. ^ a b c d Nazor, Anica (2008). "Ja slovo znajući govorim...": Knjiga o hrvatskoj glagoljici (in Croatian). Zagreb: Erasmus naklada.
  60. ^ Deković, Darko (2003). "Hrvatskoglagoljični prijevodi u Diplomatariumu Augustinskoga samostana u Rijeci". Dometi (in Croatian). 1–4: 29–70.
  61. ^ a b c d e f g Deković, Darko (2005). Zapisnik misni kaptola riečkoga: Istraživanja o riječkome glagoljaškome krugu. Posebna izdanja (in Croatian). Rijeka: Matica hrvatska – Ogranak u Rijeci. ISBN 953-6035-16-2.
  62. ^ Medved, Marko (2018). "Dva nepoznata inventara riječkoga augustinskog samostana sv. Jeronima iz 16. stoljeća". Problemi sjevernog Jadrana (in Croatian). 17: 9–21. doi:10.21857/ygjwrcj7ey.
  63. ^ Štefanić, Vjekoslav (1934). "Fragmenat glagolske notarske knjige Ivana Mantakovića" [A Fragment of the Glagolitic Notary Book of Ivan Mantaković]. Vjesnik Državnog arkiva u Zagrebu (in Croatian). VI: 1–35.
  64. ^ a b Strohal, Rudolf (1911). "Nešto o pravnom životu hrvatskog naroda u austrijskoj Istri u 16. i 17. vijeku" [Ought About the Legal Life of the Croatian Nation in Austrian Istria in the 16th and 17th Centuries]. Mjesečnik pravničkog društva za g. 1911. (in Croatian): 77–794.
  65. ^ Strohal, Rudolf (April 1919). "Iz starine" [From Antiquities]. Zbornik za narodni život i običaje (in Croatian). 24. Zagreb: 295–307.
  66. ^ Kukuljević date of 16 May 1524 wrong according to Ivšić.
  67. ^ Štefanić, Vjekoslav (1933). "Fragmenat glagoljske notarske knjige Ivana Mantakovića bašćanskog notara iz godine 1526 i 1527". Zagreb: Zaklada tiskare Narodnih novina. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  68. ^ Štefanić, Vjekoslav (1954). "Još tri glagoljske isprave baščanskog notara Mantakovića iz g. 1514 i 1527". Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (in Croatian). 1.
  69. ^ Štefanić, Vjekoslav (1955). "Oporuka Matija Baromića od god. 1527". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian) (2).
  70. ^ a b c d e f Ekl, Vanda (1956). "Dvije nove glagoljske isprave iz Rijeke". Jadranski zbornik. I. Rijeka-Pula: 219–230.
  71. ^ a b c Štefanić, Vjekoslav (1960). "Riječki fragmenti". Zbornik Historijskog instituta Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. 3: 215–287.
  72. ^ Kukuljević Sakcinski, Ivan (1856). Pjesnici hrvatski XV vieka [Croatian Poets of the XV Century] (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  73. ^ Kukuljević Sakcinski, Ivan (1857). "Ljetopisi fratra Šimuna Glavića". Politička povjestnica [Chronicles of Brother Šimun Glavić]. Arkiv za povjestnicu jugoslavensku (in Croatian). Vol. IV. Zagreb. pp. 36–84.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  74. ^ Kukuljević Sakcinski, Ivan (1859). Politička povjestnica [Political History]. Arkiv za povjestnicu jugoslavensku (in Croatian). Vol. V. Ljudevit Gaj.
  75. ^ Ivančić, S. (1910). Povjesne crte o samostanskom III redu sv. o. Franje po Dalmaciji, Kvarneru i Istri [Historical Notes about the Monastic III Order of St. Francis in Dalmatia, Kvarner and Istra] (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  76. ^ Strohal, Rudolf. "Hrvatski glagolski književnik fra Šimun Glavić". Vienac. III.
  77. ^ Fancev, Franjo (1938). "Plač blažene dive Marije". Građa za hrvatsku književnost (in Croatian). XIII. Zagreb: 193–212.
  78. ^ a b c d e Šupuk, Ante (1957). Šibenski glagoljski spomenici (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  79. ^ Nowak, Richard (December 1995). "New Cyrillic and Glagolitic MSS in Italy". Polata Knigopisnaia: 18–27. hdl:1811/28540. ISSN 0165-1862.
  80. ^ 1529 according to Berčić. Milčetić could not read the last number.
  81. ^ Strohal, Rudolf (1910). Poučni članci iz starohrvatske glagolske knjige (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  82. ^ Strohal, Rudolf. Kršćanska škola g. 1910–1911 (in Croatian): 38–42. {{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  83. ^ Strohal, Rudolf (1911). Kršćanska škola 1910–1911 (in Croatian): 42–43. {{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  84. ^ a b Strohal, Rudolf (1911). "Starohrvatska glagolska prikazanja". Nastavni vjesnik (in Croatian). XIX. Zagreb: 348–352.
  85. ^ Strohal, Rudolf (1916). Cvět vsake mudrosti, najstarije hrvatsko umjetno sačuvano književno djelo iz 14. vijeka (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  86. ^ Strohal, Rudolf (1917). Stare hrvatske apokrifne priče i legende. Bjelovar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  87. ^ Strohal, Rudolf. Čitanka iz književnih djela (in Croatian).
  88. ^ Fancev, Franjo. "Muka Spasitelja i Uskrsnuće Isukrstovo". Građa za povijest književnosti hrvatske. XIV: 241–287.
  89. ^ Fancev, Franjo (1925). "Prilozi za povijest hrvatske crkvene drame". Nastavni vjesnik (in Croatian). XXXIII: 190.
  90. ^ Fancev, Franjo. "Građa za povijest hrvatske crkvene drame". Građa za povijest književnosti hrvatske (in Croatian). XI: 13–14.
  91. ^ Kolumbić, Nikica (1962). "Jedna pjesma protiv žena iz XV stoljeća". Radovi – Razdio lingvističko filološki. 3. Zadar: 199–217.
  92. ^ a b Grabar, Biserka (1967). "Apokrifna Djela apostolska u hrvatskoglagoljskoj literaturi 1. Djela Andrije i mateja u gradu ljudoždera 2. Djela apostola Petra i Andrije". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 6. Zagreb: 109–208.
  93. ^ Sambunjak, Slavomir (2001). Tkonski zbornik – hrvatskoglagoljski tekstovi iz 16. stoljeća (in Croatian). Tkon.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  94. ^ Strohal, Rudolf (1918). ""Prilike" iz stare hrvatske glagolske knjige" ["Prilike" from Old Croatian Glagolitic Books]. Zbornik za narodni život i običaje (in Croatian). XXXIII: 64–124.
  95. ^ a b Petrović, Ivanka (1977). "Marijini mirakuli u hrvatskim glagoljskim zbirkama i njihovi evropski izvori". Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 8: 3–243.
  96. ^ Ivšić, Stjepan (12 October 1928). "Hrvatski glagolski "teštament" Jelene, sestre Petra Kružića, iz godine 1541". Narodna starina (in Croatian). 7 (16): 5–12.
  97. ^ Kuzmić, Boris (2011). "Jezik hrvatskih pravnih tekstova". Povijest hrvatskoga jezika. Vol. 2. Zagreb: Društvo za promicanje hrvatske kulture i znanosti Croatica. pp. 323–385. ISBN 978-953-55540-2-8.
  98. ^ a b c d e f g h i j k l Kaloper-Bakrač, Jadranka (1994). "Popis glagoljskih spisa u franjevačkom samostanu na Trsatu". Rijeka (in Croatian). 1 (2): 259–288.
  99. ^ Rómer, Flóris (1861). "Klempai Ájtatos Alapítványok". Győri történelmi és régészeti füzetek (in Hungarian). 1: 60–64.
  100. ^ Tyran, Katharina (2010). Das Klingenbacher handschriftliche Fragment (in German). Trausdorf: ZIGH.
  101. ^ Verdenich, Andras (1932). "A kelenpataki régi misekönyv horvátnyelvu feljegyzései". Győri Szemle (in Hungarian). 17–19. Győr.
  102. ^ Meršić, Martin (1935). "Ćirilske i glagolske zabilješke klimpuških starih mašnih knjig". Naša domovina (in Croatian). Eisenstadt.
  103. ^ Ujević, Mate (1934). Gradišćanski Hrvati [Burgenland Croats] (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  104. ^ Ivšić, Stjepan (1971). "Hrvatska dijaspora u 16. stoljeću i jezik Hrvata Gradišćanaca" [Croatian Diaspora in the 16. Century and the Language of Burgenland Croats]. Slavische Propyläen (in Croatian). 96. Munich.
  105. ^ Biricz, Eugen. Geschichte der Einwanderung der burgenländischen Kroaten (in German). Vienna.
  106. ^ Rittsteuer, Josef (1953). "Ueber die konfessionelle Zugehörigkeit unserer Kroaten zur Zeit der Reformation und Gegenreformation". Burgenländische Heimatblätter (in German). 15. Eisenstadt.
  107. ^ "Klingenbach". Allgemeine Landestopographie des Burgenlandes. Vol. 2.1. Burgenland Landesregierung. 1963. pp. 665–666.
  108. ^ Meršić, Martin (19 June 1970). "Naša najstarija crikvena jačka". Crikveni glasnik Gradišća (in Croatian). 23. Eisenstadt.
  109. ^ Meršić, Martin (1974). Znameniti i zaslužni gradišćanski Hrvati [Notable and Worthy Burgenland Croats] (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  110. ^ Hadrovics, László (1974). Schrifttum und Sprache der Burgenländischen Kroaten im 18. und 19. Jahrhundert (in German). Budapest.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  111. ^ Schreiner, Bela (1983). Das Schicksal der Burgenländischen Kroaten (in German).
  112. ^ Vlasits, Josef (1986). "Die Sprache der burgenländischen Kroaten". Die burgenländischen Kroaten im Wandel der Zeit (in German). Vienna.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  113. ^ Ritig-Beljak, Nives (1995). "Pregled usmene književnosti". Povijest i kultura gradišćanskih Hrvata (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  114. ^ Benčić, Nikola (1995). "Pismo i književnost". Povijest i kultura gradišćanskih Hrvata (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  115. ^ Benčić, Nikola (1998). Književnost gradišćanskih Hrvata od XVI. stoljeća do 1921 [Literature of the Burgenland Croats from the XVI. Century to 1921] (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  116. ^ Hrvatske novine. Vol. 44, no. 7. Eisenstadt. 1999. {{cite news}}: Missing or empty |title= (help)
  117. ^ Vranješ-Šoljan, Božena (2005). Gradišćanski Hrvati između tradicije i suvremenosti [Burgenland Croats Between Tradition and Modernity] (in Croatian).
  118. ^ "Klimpuški rukopisni fragment" [The Klimpuh Manuscript Fragment]. Novi Glas (in Croatian). 2. Vienna: Hrvatski akademski klub: 27. 2007.
  119. ^ Franković, Đ. (10 April 2009). Hrvatske novine. Vol. 100, no. 15. p. 24. {{cite news}}: Missing or empty |title= (help)
  120. ^ Jembrih, Alojz (2011). "Hrvatski zapis (1564.) Jurja Vukovića iz Jastrebarskoga u latinskom misalu župe Klimpuh". Kroatologija (in Croatian).
  121. ^ Stipić, Nives (2021). Višejezičnost gradišćanskih Hrvata u Beču i srednjem Gradišću–formalno i neformalno učenje jezika i kulture (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  122. ^ Kobler, Giovanni. Memorie per la storia della liburnica città di Fiume (in Italian). Vol. 1. Rijeka. p. 193.
  123. ^ Strohal, Rudolf (1913). "Bilješke kaptola riječkoga iz 16. vijeka". Starine Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. 34: 379–409.
  124. ^ Strohal, Rudolf (1913). Bilješke kaptola riječkoga iz 16. vijeka (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  125. ^ Spinčić, Vjekoslav (1926). Crtice iz hrvatske književne kulture Istre (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  126. ^ Poglajen, Giuseppe (1930). "Memorie chronologiche relative alle chiese e al capitolo di Fiume". Fiumani in Fiume (in Italian). 8. Rijeka.
  127. ^ a b c d Štefanić, Vjekoslav (1953). "Glagoljica u Rijeci". Zbornik Rijeka. Zagreb.
  128. ^ Deković, Darko (1984). "Pronađen autograf Poglajenova popisa riječkih kanonika". Croatica Christiana Periodica. 8 (13): 75–89.
  129. ^ Crnić, Mirjana (2010). "Glagoljica u djelu mr. sc. Darka Dekovića" [The Glagolitic Script in the Work of M.Sc. Darko Deković]. Problemi sjevernog Jadrana (in Croatian). 10: 133–140.
  130. ^ Strgačić, Ante (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 280–288.
  131. ^ Beverin, Ante; Armanini, Jerolim; Frka Petešić, Mauricij (2015). ⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰌⰋⰜⰀ Ⱆ ⰔⰀⰎⰋⰮⰀ. Zadar. ISBN 978-953-247-072-7.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  132. ^ a b Ivšić, Stjepan (1949). "Prijevod "Lucidara" Honorija Augustodunensisa". Starine (in Croatian). 42. Zagreb: 105–260. doi:10.21857/moxpjhw0qm.
  133. ^ a b Bratulić, Josip (1978). Istarski razvod. Studija i tekst. Pula.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  134. ^ a b Bratulić, Josip (1989). Istarski razvod. Pula.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  135. ^ a b Vlahov, Dražen (2005). "Prilog diskusiji o Istarskom razvodu". Arhivski vjesnik (in Croatian). 48 (1).
  136. ^ Leitschuh, Friedrich; Fischer, Hans (1899). Katalog der Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Bamberg [Catalogue of Manuscripts of the Royal Library of Bamberg] (in German). Bamberg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  137. ^ Marti, Roland. "Slavische Alphabete in nicht-slavischen Handschriften" [Cyrillo-Methodian Studies]. Кирило-Методиевски студии (in Bulgarian). 8: 139–164.
  138. ^ Koch, D. (2004). "Das Bamberger glagolitische Alphabet". Glagoljica i hrvatski glagolizam: zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa povodom 100. obljetnice Staroslavenske akademije i 50. obljetnice Staroslavenskog instituta. Zagreb. pp. 435–452.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  139. ^ Kempgen, Sebastian (2022). "Das Bamberger glagolitische Alphabet – digital ediert". Verbunden mit den Slaven (in German).
  140. ^ Šutić, Ivan (2020). "Notarski protokol Barića Bozanića (1554.-1557.), najstarija glagoljska bilježnička knjiga iz Arhiva HAZU u Zagrebu". Starine HAZU. 65: 197–327. doi:10.21857/yq32oh2pn9. S2CID 226641234.
  141. ^ a b c Galović, Tomislav. "Inventar i stanje glagoljskih rukopisa u arhivu župe Sv. Apolinara mučenika - Dubašnica na otoku Krku" [Inventory and Status of Glagolitic Manuscripts in the Archive of the Parish of St. Apollinaris the Martyr - Dubašnica on the Island of Krk]. Arhivski vjesnik (in Croatian). 46 (1): 209–220.
  142. ^ Valjavec, Matija (1893). "Crkvena prikazanja starohrvatska XVI i XVII vijeka". Stari pisci hrvatski (in Croatian). XX. Zagreb.
  143. ^ Roić, J. (1914). "Starohrvatska crkvena prikazanja". Nastavni vjesnik (in Croatian): 1–18, 176–181.
  144. ^ Strohal, Rudolf (1917). "Dodaci i ispravci k izdanju Crkvenih prikazanja starih hrvatskih XVI i XVII vijeka". Rad JAZU (in Croatian): 216.
  145. ^ Fancev, Franjo (1932). "Hrvatska crkvena prikazanja". Narodna starina (in Croatian). XI. Zagreb: 143–168.
  146. ^ Karinski (1908). Образцы глаголицы. Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  147. ^ Milčetić, Ivan. "Ein Beitrag zur kroatisch-glagolitischen Bibliographie". Archiv für slav. Philologie (in German). VIII: 247–256.
  148. ^ Berčić, Ivan (1881). "Njekoliko staroslavenskih i hrvatskih knjiga što pisanih što tiskanih glagoljicom kojim se u skorašnje doba u trag ušlo" [Certain Old Slavonic and Croatian Books Handwritten and Printed in Glagolitic Recently Discovered]. Rad Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti (in Croatian). 59: 158–185.
  149. ^ Strohal, Rudolf (1911). "Dvije glagolske hrvatske knjige o raznim papinskim bulama". Prosvjeta (in Croatian): 358–359.
  150. ^ Mjesečnik Pravničkog društva. XXXIX. Zagreb: 1042–1046. 1913. {{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  151. ^ Katalog Knjižnice Staroslavenskog instituta
  152. ^ a b c d e Cvitanović, Vladislav (1957). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 47. JAZU: 197–222.
  153. ^ Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2011). Pet glagoljskih matica krštenih župe Uznesenja BDM na Olibu. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  154. ^ a b c d Burić, Ivana; Modrinić, Edi (2014). Zbirka matičnih knjiga [The Collection of Parish Registers] (PDF) (in Czech). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  155. ^ Kero, Pavao (2011). Četiri glagoljske matice vjenčanih župe Uznesenja BDM na Olibu 1566. - 1681. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  156. ^ Ivšić, Stjepan (1918). "Podsjedanje i osvojenje Sigeta u glagoljskom prijepisu hrvatskoga opisa iz g. 1566. ili 1567". Starine (in Croatian). XXXVI: 390–429.
  157. ^ Zvonar, Ivan (2016). "Sigetska tragedija u očima jednog komornika i jednog vojnika (u povodu 450. obiljetnice opsade i pada Sigeta)". Kaj: časopis za književnost, umjetnost, kulturu (in Croatian). 49 (236) (5-6 (342-343)): 57–79.
  158. ^ Črnko, Franjo (2016). Nikola Zrinski – branitelj Sigeta grada (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  159. ^ Mance, Ivan; Žubrinić, Darko (2019). "Glagoljički prijepis latiničkog zapisa Franje Črnka o bitki kod Sigeta 1566. i o Nikoli Zrinskom" (in Croatian).
  160. ^ Mance, Ivan; Žubrinić, Darko (2021). "Glagoljicom pisana bilježnica iz Državnog arhiva u Beču o obrani Sigeta od Turaka 1566. godine i pogibiji Nikole Zrinskog". Dometi (in Croatian). 32 (1–4). Rijeka: 131–213.
  161. ^ Vlahov, Dražen (2009). Knjiga računa općine Roč (1566–1628). Glagoljski rukopisi. Povijesni arhiv Pazin. ISSN 1333-7599.
  162. ^ a b c Prole, Milica; Jensch, Zrinka; Krupić, Lara; Jensch, Erna (2013). Glagoljica na Cresu i Lošinju [The Glagolitic Script on Cres and Lošinj] (in Croatian). Osijek. ISBN 978-953-57649-0-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  163. ^ a b c Strohal, Rudolf. "Mjesto Boljun u Istri koncem 16. i početkom 17. vijeka" [The Place Boljun in Istria at the End of the 16th and Beginning of the 17th Century]. Zbornik za narodni život i običaje (in Croatian) (XXIII): 215–231.
  164. ^ a b c d Badurina, Anđelko (1992). Boljunski glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  165. ^ Vlahov, Dražen (2011). Matična knjiga iz Boljuna: glagoljski zapisi od 1576. do 1640. Glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  166. ^ Botica, Ivan; Jašo, Marta (2022). Registar crkve i bratovštine Sv. Ivana Krstitelja u Boljuncu (1576. – 1672.). Glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  167. ^ a b c Cvitanović, Vladislav (1949). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 42. JAZU: 349–370.
  168. ^ Vlahov, Dražen (2015). Glagoljske matice krštenih i vjenčanih iz Draguća u Istri 1579. – 1650. Glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  169. ^ Jurić, Šime (1991). Katalog rukopisa Nacionalne i sveučilišne biblioteke u Zagrebu [Catalogue of Manuscripts of the National and University Library in Zagreb] (in Croatian). Zagreb: National and University Library.
  170. ^ Vlahov, Dražen (2008). Knjiga oltara bratovštine sv. Mikule u Boljunu (1582–1672). Glagoljski rukopisi. Povijesni arhiv Pazin.
  171. ^ Fantina, Ivan; Strgačić, Ante (2006). Analitički inventar matičnih knjiga (HR DAZD 378). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  172. ^ S. Bonazza. Die westliche Ausdehnung der glagolitischen Schrift. "Münchener Zeitschrift für Balkankunde" 2 (1979): 6-7.
  173. ^ Kolić, Dubravka. "Inventar fonda obitelji Lantana" [The Inventory of the Lantana Family]. Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). 49: 355–437.
  174. ^ Kolanović, Josip (2014). Vodič Državnog arhiva u Zadru I-II (in Croatian). Zadar. ISBN 978-953-7434-14-4.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  175. ^ Bonicelli, Gaspare (1869). Storia dell'isola dei Lossini [History of the Island of Lošinj] (in Italian). Trieste.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  176. ^ Nicolich, Matteo (1871). Storia documentata dei Lussini (in Italian). Rovinj.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  177. ^ Ljubić, Šime (1881). "Borba za glagoljicu na Lošinju" [Battle for Glagolitic on Lošinj]. Rad JAZU (in Croatian). 57. Zagreb.
  178. ^ Karásek, Josef (1900). "Vorläufige Berichte der Balkan-Commission VII. Über eine Studienreise zur Erforschung des kroatischen Dialektes in Lussin Piccolo und der Literaturdenkmäler in Ragusa". Anzeiger der Wiener Akademie der Wissenschaft, Phil. Hist. Classe (in German). XVIII. Vienna: 1–24.
  179. ^ Milčetić, Ivan (1915). "Della storia civile e cronologica della terra sive castello di Lossin Grande nella Dalmazia, ventilata nell'anno 1791. Napisao lošinjski bilježnik Martin Botterini". Ljetopis JAZU (in Croatian). 30. Zagreb.
  180. ^ Hamm, Josip; Hraste, Mate; Guberina, Petar (1956). "Govor otoka Suska" [Speech of the Island of Susak]. Hrvatski dijalektološki zbornik (in Croatian). I. Zagreb: 17–43.
  181. ^ Hamm, Josip (1957). "Iz problematike čakavskih govora I". Radovi Instituta JAZU u Zadru (in Croatian). III. Zagreb: 21–38.
  182. ^ Hamm, Josip (1960). "Iz problematike čakavskih govora II". Radovi Instituta JAZU u Zadru (in Croatian). VI–VII. Zagreb: 65–80.
  183. ^ Putanec, Valentin (1962). "Prilozi za proučavanje hrvatskih antroponima: 1. Barom, Baromov, Barum, Baromić, 2. Zuvela, Žuvela, Zuvelić". Filologija (in Croatian). 3. Zagreb.
  184. ^ Vlahović, Josip (1968). La communità di Cherso e Ossero (in Italian). Rijeka.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  185. ^ Stražičić, Nikola (1981). "Otok Cres. Prilog poznavanju geografije naših otoka". Otočki ljetopis Cres-Lošinj (in Croatian). 4. Mali Lošinj.
  186. ^ Hercigonja, Eduard (1983). "Tendencije dijakronijskog razvitka fleksije pridjeva i zamjenica u jeziku hrvatskoglagoljskih zborničkih tekstova 15. stoljeća". Filologija (in Croatian). 11. Zagreb.
  187. ^ Hercigonja, Eduard (1983). "Prilog istraživanju ikavsko-ekavske zakonitosti u čakavštini 15. stoljeća". Radovi Zavoda za slavensku filologiju Filozovskog fakulteta u Zagrebu (in Croatian). 18. Zagreb.
  188. ^ Klen, Danilo (1984). "Glagoljicom pisani izvori Lošinja i Cresa" [Glagolitic Written Sources of Lošinj and Cres]. Otočki ljetopis Cres-Lošinj (in Croatian). 5. Mali Lošinj.
  189. ^ Košuta, Leo (1988). "Glagoljski lošinjski protokoli notara Mikule Krstinića i Ivana Božičevića (1564–1636)" [Glagolitic Protocols from Lošinj of the Notary Mikula Krstinić and Ivan Božičević (1564–1636)]. Radovi Staroslavenskog zavoda (in Croatian). 9. Zagreb. ISBN 86-81149-03-2. ISSN 0514-5058.
  190. ^ a b c Nazor, Anica (1995). "Osvrt na novija proučavanja hrvatskoglagoljskih rukopisa". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian).
  191. ^ Filipi, Amos-Rube (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 271–275.
  192. ^ Franov-Živković, Grozdana (2009). "Načini evidentiranja podataka u glagoljskim matičnim knjigama pisanima do 1825. godine na zadarskom području". Povijesni zbornik: Godišnjak za kulturu i povijesno naslijeđe. 3 (4): 79–125.
  193. ^ Franov-Živković, Grozdana (2015). "Zapreke za sklapanje braka u glagoljskim matičnim knjigama i ostalim dokumentima sa zadarskoga područja od 1565. do sredine 19. stoljeća". Povijesni prilozi (in Croatian). 34 (49): 275–312.
  194. ^ Vlahov, Dražen (2012). Matica krštenih župe Lindar (1591–1667). Glagoljski rukopisi. Historijski arhiv Pazin.
  195. ^ Strohal, Rudolf (1928). "Vjesnik Drž. arhiva u Zagrebu" (in Croatian). III: 195–196. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  196. ^ Strohal, Rudolf (1910). "Glagoljski spomenici u Kr. zemaljskom arhivu". Vjesnik kr. hrvatsko-slavonsko-dalmatinskoga Zemaljskog arhiva (in Croatian) (XII).
  197. ^ Strohal, Rudolf (1910–1911). "Anali ili kronika boljunskoga plovana Vincenca Frlanića i njegova nastavljača Ivana Križmanića" [Annals or Chronicle of Boljun Parish Priest Vincenc Frhlanić and His Continuer Ivan Križmanić]. Kršćanska škola (in Croatian): 23–28.
  198. ^ a b Jurišić, Blaž (1949). Petar Guberina (ed.). "Glagoljski spomenici otoka Vrgade" [Glagolitic Monuments of the Island of Vrgada]. Rad (in Croatian). 327. JAZU: 85–184.
  199. ^ Milčetić, Ivan. "Prilozi za literaturu hrvatskih glagolskih spomenika III. Hrvatski Lucidar". Starine (in Croatian). XXX: 257–312.
  200. ^ Ivšić, Stjepan (1931). "Iz hrvatske glagoljske književnosti". Prilozi za književnosti, jezik, istoriju i folklor (in Croatian). XI. Beograd: 59–82.
  201. ^ Štefanić, Vjekoslav (1969). "Hrvatska književnost srednjega vijeka". Pet stoljeća hrvatske književnosti (in Croatian). Vol. 1. Zagreb. pp. 154–158.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  202. ^ Badurina Stipčević, Vesna (1992). Hrvatskoglagoljska legenda o svetom Pavlu Pustinjaku [The Croato-Glagolitic Legend of Saint Paul the Hermit] (in Croatian). Zagreb, Graz: Hrvatsko filološko društvo.
  203. ^ Ceković, Blanka (2020). "Žgombićev zbornik".
  204. ^ Kukuljević Sakcinski, Ivan (1852). Arkiv za povjestnicu jugoslavensku. Vol. 2.
  205. ^ Evreinova, A. M. (1870). "Статутъ острова Кръка 1380". Saint Petersburg. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  206. ^ Evreinova, A. M. (1888). "Статутъ острова Крка 1380-го года". Saint Petersburg. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  207. ^ Meyer, Karl A. (1928). Untersuchungen zur Čakavština der Insel Krk (Veglia). Leipzig.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  208. ^ Žič, Nikola (1937). "O nekadašnjem suđenju na otoku Krku". Napredak (5). Sarajevo.
  209. ^ Žič, Nikola (1939). "Naša stara pravda". Krčki kalendar. Zagreb: 24–30.
  210. ^ Šepić, Ante (1953). "Jezik hrvatskih općinskih statuta istarskih i primorskih". Rad JAZU. Zagreb.
  211. ^ Margetić, Lujo; Strčić, Petar (1988). "Krčki (Vrbanski) Statut iz 1388". Krčki zbornik. 10. Krk.
  212. ^ Speransky, Mikhail Nestorovich (1929). Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма [Cryptographic Writing in South Slavic and Russian Written Remains]. Энциклопедия славянской филологии (in Russian). Leningrad: Акад. наук СССР.
  213. ^ Ferguson, Alan (May 1978). "The Statute of Vinodol from 1288". British-Croatian Review. 14: 29–39.
  214. ^ Margetić, Lujo (1987). Vinodolski zakon 1288–1988 [The Statute of Vinodol] (in Croatian). Novi Vinodolski.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  215. ^ Bratulić, Josip; Margetić, Lujo (1988). Vinodolski zakon. Faksimil, diplomatičko izdanje, kritički tekst, tumačenje, rječnik. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  216. ^ Barbarić, Josip (1993). "Neke odredbe Vinodolskog zakona u svjetlu objavljene diplomatičke građe". Arhivski vjesnik (in Croatian). 36. Zagreb: 99–116.
  217. ^ Margetić, Lujo (1995). "Vinodolski zakon = The Vinodol Law = Das Gesetz von Vinodol". (Umanjeni faksimil prijepisa iz 16. st. na str. 53-71., transkripcija na latinicu i suvremeni hrvatski jezik, bilješke i prijevodi na engleski i njemački.) (in Croatian). Zagreb: Narodne novine.
  218. ^ Margetić, Lujo (1998). Vinodolski zakon = La legge del Vinodol = Das Gesetz von Vinodol = The Vinodol Law". (Faksimil prijepisa: str. 44-60. Ostalo: transliteracija i teoretski tekstovi, prijevodi na strane jezike.) (in Croatian). Rijeka.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

Further reading

edit