Salah Niazi (Arabic: صلاح نيازي, (Ṣalāḥ Nīyāzī); born 1935) is an Iraqi poet and translator from the city of Nasiriyah currently living in the United Kingdom.
Salah Niazi | |
---|---|
Born | 1935 (age 88–89) Nasiriyah |
Occupation | Poet, Translator |
Nationality | Iraq United Kingdom |
Biography
editSalah Niazi has lived in the United Kingdom since 1964, when he was exiled from Iraq.[1] He has made important contributions to post-World War II contemporary war poetry[2] and has participated in the literary life of the Iraqi migrant community in the UK.[3] His poems have been translated into several languages, including into English, Spanish, and French. He worked at the BBC Arabic Service for almost twenty years and also received a doctorate from the University of London. [4]
Salah Niazi is married to Samira al-Mani (Arabic: سميرة المانع, Samīra al-Māniʿ) who is also a writer from Iraq. Together, they founded a literary journal in 1985, al-Ightirab al-adabi (Arabic: الإغتراب الأدبي, al-ʾiġtirāb al-ʾadabī, Literature in Exile), which highlighted the work of the Iraqi exile community.
Niazi has also translated notable works of the English language, such as James Joyce's Ulysses, which he did so in part to distract himself from the horrors of the Iran-Iraq war of the 1980s.[5] Other translations into Arabic include William Shakespeare's plays, Macbeth, King Lear, and Hamlet.[6]
Literary oeuvre
editPoetry
edit- 2015: Dizza Castle - Selected Poems, translated by several hands, edited by David Andrews
Novels and novellas
edit- 2013: غصن مطعّم في شجرة غريبة (Ġuṣn muṭaʿʿam fī šajara ġarība), an autobiography
Short story collections
editTranslations (English to Arabic)
edit- The Old Capital, by Yasunari Kawabata
- Ulysses, by James Joyce
- The Winslow Boy, by Terence Rattigan
- Hamlet, by William Shakespeare
- Macbeth, by William Shakespeare
Translations (Arabic to English)
editArticles
editEnglish translations
editAwards and honours
editReferences
edit- ^ "A Unique and Independent Voice in Arabic Poetry". Margutte. 7 May 2015. Retrieved 5 January 2021.
- ^ "War Poetry". BBC News. 18 November 2006. Retrieved 5 January 2021.
- ^ "Exiled Iraqi Poets Ponder Returning Home". Voice of America. 29 October 2009. Retrieved 5 January 2021.
- ^ "A Unique and Independent Voice in Arabic Poetry". Margutte. 7 May 2015. Retrieved 5 January 2021.
- ^ "How one Iraqi poet translated Joyce's Ulysses into Arabic". Channel 4 News. 16 June 2014. Retrieved 5 January 2021.
- ^ "On Bloomsday: Reading 'Ulysses' in Arabic". ArabLit Quarterly. 16 June 2019. Retrieved 5 January 2021.