Iwal (also called Kaiwa from Jabêm Kai Iwac "Iwac highlanders") is an Austronesian language spoken by about 1,900 people from nine villages in Morobe Province, Papua New Guinea (Cobb & Wroge 1990). Although it appears most closely related to the South Huon Gulf languages, it is the most conservative member of its subgroup.
Iwal | |
---|---|
Kaiwa | |
Native to | Papua New Guinea |
Region | Morobe Province |
Native speakers | 2,100 (2011)[1] |
Language codes | |
ISO 639-3 | kbm |
Glottolog | iwal1237 |
Name
editThe term Iwal is an endonym. Cognates in other related languages include Yabem Iwac and Numbami Yuwala.
Phonology
editIwal distinguishes 5 vowels and 16 consonants. Unlike most of its neighboring languages, it distinguishes the lateral /l/ from the trill /r/, the latter derived from earlier *s, as in aru from Proto-Oceanic (POc) *qasu 'smoke', ruru- from POc *susu 'breast', and ur from POc *qusan 'rain'. Otherwise it appears to be the most phonologically conservative language in the South Huon Gulf chain (see Ross 1988:154–160). It has retained POc *t as /t/ (not /l/ or /y/) and POc *mw as /mw/ (not /my/ or /ny/), as in mwat 'snake' from POc *mwata.
Vowels (orthographic)
editFront | Central | Back | |
---|---|---|---|
High | i | u | |
Mid | e | o | |
Low | a |
Consonants (orthographic)
editBilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Voiceless stop | p | t | k | ||
Voiced stop | b | d | g | ||
Nasal | m | n | ng | ||
Fricative | v | s | -h- | ||
Lateral | l | ||||
Rhotic | r | ||||
Approximant | w | y |
Morphology
editPronouns and person markers
editFree pronouns
editPerson | Singular | Plural | Dual | Paucal |
---|---|---|---|---|
1st person inclusive | eitit | tutlu | totol | |
1st person exclusive | ayeu ~ au | amei | eilu | eitol |
2nd person | mie | yem | yemlu | yemtol |
3rd person | ei | eisir | sulu | sotol |
Genitive pronouns
editPerson | Singular | Plural |
---|---|---|
1st person inclusive | a-nd | |
1st person exclusive | a-ngg | a-meimei |
2nd person | a-m | a-im |
3rd person | a-ne | a-s |
Possessive suffixes
editPerson | Singular | Plural |
---|---|---|
1st person inclusive | -(a)nd | |
1st person exclusive | -(a)ngg | -(a)nggamei |
2nd person | -m (-am > -em) | -(a)nggaim |
3rd person | -Ø (-a > -e) | -s |
Deictics
editIwal deictics correlate with first, second, and third person, each of which has a long and a short form. The latter appear to be anaphoric in usage. Deictics also serve to bracket relative clauses: ete/ebe ... ok/nok/nik. By far the most common brackets are ebe ... ok, but if the information in the clause is associated with either speaker or addressee, the brackets are likely to be ete ... nik or ete ... nok. Deictics may occur either in place of nouns or postposed to nouns, as in nalk etok 'that earth/soil'.
- ete(n)ik, nik 'near speaker'
- ete(n)ok, nok 'near addressee'
- et(e)ok/eb(e)ok, ok 'away from speaker or addressee'
Numerals
editTraditional Iwal counting practices started with the digits of the left hand, then continued on the right hand, and then the feet to reach '20', which translates as 'one person'. Higher numbers are multiples of 'one person'. Nowadays, most counting above '5' is done in Tok Pisin; in the Iwal New Testament, all numbers above '5'—except bage isgabu '10'—are written with Arabic numerals and most likely read in Tok Pisin.
Numeral | Term | Gloss |
---|---|---|
1 | dongke/ti | 'one' |
2 | ailu | 'two' |
3 | aitol | 'three' |
4 | aivat | 'four' |
5 | bage tavlu | 'hands half/part' |
6 | bage tavlu ano dongke | 'hands half right one' |
7 | bage tavlu ano ailu | 'hands half right two' |
8 | bage tavlu ano aitol | 'hands half right three' |
9 | bage tavlu ano aivat | 'hands half right four' |
10 | bage isgabu | 'hands both/pair' |
15 | bage isgabu be va tavlu | 'hands both and feet half' |
20 | buni amol ti | '[?] person one' |
100 | buni amol bage tavlu | '[?] person hands half [= '5']' |
Bioclassifying prefixes
editOne unusual feature of Iwal is a small set of bioclassifying prefixes: ei- (POc *kayu) for trees, wer- for edible greens, man(k)- (POc *manuk) for birds, ih- (POc *ikan) for fish.
- eivovo 'canoe, canoe tree'
- eiweiwei 'mango tree' (POc *waiwai)
- weru 'two-leaf (Tok Pisin tulip), Gnetum gnemon, a tree with paired edible leaves'
- weryambum 'cabbage'
- mankbubu 'pigeon' (POc *bune)
- mankaruel 'cassowary' (POc *kasuari)
- ihtangir 'Spanish mackerel' (Tok Pisin tangir)
Syntax
editWord order
editThe basic word order in Iwal is SVO, with (mostly) prepositions, preposed genitives, postposed adjectives and relative clauses. Relative clauses are marked at both ends, and so are some prepositional phrases. Negatives come at the ends of the clauses they negate. There is also a class of deverbal resultatives that follow the main verb (and its object, if any).
ei
3SG
ni-
FUT.3SG
tle
chop
eivovo
canoe
butu
down
'He'll chop down the canoe tree.'
wakas
root
gi-
3SG
sov
descend
nalk
earth
aplo
inside
gi-
3SG
le
go
ite
not
'The roots did not go deep into the ground.'
in-
3PL
di
see
gen
thing
ete
DEM
ayeu
1SG
ga-
1SG
lgum
do
nik
DEM
'They'll see the things I have done.'
Verb serialization
editVerb serialization is very common in Iwal. Within a serial verb construction, all verbs must agree in tense and the perfective marker is itself a serialized verb. Negatives come at the ends of the clauses they negate.
ei
3SG
ni-
FUT.3SG
tle
chop
butu
down
ni-
FUT.3SG
le
go
ni-
FUT.3SG
tak
stay
ni-
FUT.3SG
kwai
finish
'He'll chop it down and it'll go and lie there.'
atob
then
ei
3SG
ni-
FUT.3SG
mbweg
stay
ni-
FUT.3SG
wei
be.on
nalk
earth
ite
not
'Then he won't sit on the ground.'
gi-
3SG
dugdug
roll
gi-
3SG
sov
descend
gi-
3SG
le
go
gi-
3SG
tak
stay
'It rolled on down until it stopped.'
Note
editThe primary source for this article is Bradshaw (2001), whose copyright holder is Joel Bradshaw, whose contributions here are licensed under the GFDL.
References
edit- ^ Iwal at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- Anon. (2004). Organised Phonology Data: Iwal (Kaiwa) language. Summer Institute of Linguistics. [1]
- Bradshaw, Joel (2001). "Iwal grammar essentials, with comparative notes." In Andrew Pawley, Malcolm Ross, Darrell Tryon, eds., The boy from Bundaberg: Studies in Melanesian linguistics in honour of Tom Dutton, 51–74. Canberra: Pacific Linguistics.
- Cobb, Elyse, and Diane Wroge (1990). "Iwal transfer primer and teachers' training course." Read 25(2):40–44. Summer Institute of Linguistics.
- Ross, Malcolm (1988). Proto Oceanic and the Austronesian languages of western Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.