Lihnida kajče veslaše[1][2] (Macedonian: Лихнида кајче веслаше, "Lihnida was rowing a rowboat") is a Macedonian newly composed folk song.[3][4] It tells the story of a bereaved woman rowing on Lake Ohrid, and her brief discussion with fishermen (described as "old friends"). They promise that they will calm the waves should they make any, but she replies that she wants them to stop worrying about it, and to leave her and the lake in peace. The music was composed by Efto Pupinoski and the text was written by Miroslav Kuzman for the 1986 Folk Fest Valandovo[3][4] (a music festival for newly composed Macedonian folk music held in Valandovo) where it was performed by Efto Pupinoski who won first place. The song would soon after be translated to Serbo-Croatian and released as a cover version by Serbian singer Miki Jevremović under the title Lihnida. In 1994, Bulgarian singer Panajot Panajotov performed Ohridskoto ezero (Bulgarian: Охридското езеро, "Lake Ohrid"), a song with the same melody, theme and motifs but with the text adapted to Bulgarian by Živko Kolev.
"Lihnida" (from Greek Λυχνιτίδα) is an ancient name for the city Ohrid and its lake.[5]
Lyrics
editEnglish lyrics | Macedonian lyrics[6] |
---|---|
First stanza: |
Прва строфа: |
References
edit- ^ "Македонија" [Macedonia] (in Macedonian) (460–472). University of Virginia: Матица на иселениците од Македонија [House of Immigrants from Macedonia]. 1991: 40. Retrieved 1 December 2012.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Pupinovski, Efto (1985–1989). Folk Fest Valandovo Vol.1 (Media notes). Various artists.
- ^ a b Smokvarski, Ǵorǵi (1991). Sagner, Verlag Otto (ed.). "Новокомпонираната народна песна во СР Македонија" [Newly composed folk music in SR Macedonia]. New Contents Slavistics (in Macedonian). 12 (1). University of Michigan: Verlag Otto Sagner: 299. Retrieved 29 November 2012. (Cited in Peters, Karen Ann (2002). Macedonian folk song in a Bulgarian urban context: songs and singing in Blagoevgrad, Southwest Bulgaria (Thesis). University of Wisconsin (Madison). pp. 163, 291, 293. Retrieved 29 November 2012.)
- ^ a b Tocinovski, Vasil (2011). "За поетиката на новосоздадената македонска песна" [On the poetics of newly composed Macedonian music] (PDF). Veles (in Macedonian) (15). Друштво за наука и уметност [Society for Science and the Arts] (Veles): 68. Retrieved 29 November 2012.[permanent dead link ]
- ^ Kennell, Nigel M. (2006). Ephebeia: a register of Greek cities with citizen training systems in the Hellenistic and Roman periods. Weidmann. ISBN 3615003225.
- ^ "Macedonian Folk - Лихнида кајче веслаше (Lihnida kajče veslaše) lyrics + English translation". lyricstranslate.com. Retrieved 2022-02-14.
External links
edit- Lyrics and some interpretation
- [1] Live performance (YouTube).