Many sundials bear a motto[a] to reflect the sentiments of its maker or owner.
English mottos
edit- Be as true to each other as this dial is to the sun.
- Begone about Thy business.
- Come along and grow old with me; the best is yet to be.[1]
- Hours fly, Flowers die. New days, New ways, Pass by. Love stays.[2]
- Hours fly, Flowers bloom and die. Old days, Old ways pass. Love stays.
- I only tell of sunny hours.
- I count only sunny hours.
- The clouds shall pass and the sun will shine on us once more.
- Let others tell of storms and showers, I tell of sunny morning hours.
- Let others tell of storms and showers, I'll only count your sunny hours. Has date of 1767
- Life is but a shadow: the shadow of a bird on the wing.
- Self-dependent power can time defy, as rocks resist the billows and the sky.[3][4]
- Time, like an ever-rolling stream, bears all its sons away.[4][5]
- Today is Yesterday's Tomorrow[6]
- When I am gone, mark not the passing of the hours, but just that love lives on.
- The Concern of the Rich and the Poor[7]
- Time Takes All But Memories[8]
- Some tell of storms and showers, I tell of sunny hours.[9]
- Order in the court![10][citation needed]
- Like true firemen, I am always ready.
Latin mottos
editTime flies
edit- Hora fugit, ne tardes. (The hour flees, do not be late.)[11]
- Ruit hora. (The hour is flowing away.)[11]
- Tempus breve est. (Time is short.)[11]
- Tempus fugit [velut umbra]. (Time flees [like a shadow].)[11][12]
- Tempus volat, hora fugit. (Time flies, the hour flees.)[11]
Make use of time
edit- Altera pars otio, pars ista labori. (Devote this [hour] to work, another to leisure.)[11]
- Festina lente. (Make haste, but slowly.)[11]
- [Fugit hora] – carpe diem. ([The hour flees] – seize the day.)[11]
- Utere, non numera. (Use [the hours], do not count [them].)[11]
- Utere non reditura. (Use that [hour] which will not return.)[11]
Human mortality
edit- Ex iis unam cave. (Beware of one [hour] out of these.)[11]
- Lente hora, celeriter anni. (An hour [passes] slowly, but the years [pass] quickly.)[11]
- Meam vide umbram, tuam videbis vitam. (Look at my shadow and you will see your life.)[11]
- Memor esto brevis ævi. (Be mindful of brief life.)[11]
- Mox nox. (Soon [it is] night.)
- Tuam nescis (You don't know your [time].)
- [Nobis] pereunt et imputantur. ([The hours] are consumed and will be charged [to our account].)[13]
- Omnes vulnerant, ultima necat. (All [hours] wound; the last kills.)[11]
- [Pulvis et] umbra sumus. (We are [dust and] shadow.)[14]
- Serius est quam cogitas. (It is later than you think.)[11]
- Sic labitur ætas. (Thus passes a lifetime.)[11]
- Sic vita fluit, dum stare videtur. (Life flows away as it seems to stay the same.)[11]
- Ultima latet ut observentur omnes. (The last [hour] is hidden so that we watch them all.)[11]
- Umbra sicut hominis vita. (A person's life is like a shadow.)[11]
- Una ex his erit tibi ultima. (One of these [hours] will be your last.)[11]
- Ver non semper viret. (Spring is not always in bloom.)[11]
- Vita fugit, sicut umbra (Life passes like the shadow.)
- Vita similis umbræ. (Life resembles a shadow.)[11]
Transience
edit- Tempus edax rerum. (Time devours things.)[11]
- Tempus vincit omnia. (Time conquers everything.)[11]
- Vidi nihil permanere sub sole. (I have seen that nothing under the sun endures.)[11][15]
Virtue
edit- Dum tempus habemus operemur bonum. (While we have time, let us do good.)[11]
- Omnes æquales sola virtute discrepantes. (All [hours] are the same; they are distinguished only by virtue.)[11]
Living
edit- Amicis qualibet hora. (Any hour for my friends.)[11]
- Dona præsentis cape lætus horæ [ac linque severe]. (Take the gifts of this hour joyfully [and leave them sternly].)[11][16]
- Fruere hora. (Enjoy the hour.)[11]
- Post tenebras spero lucem. (I hope for light to follow darkness.)[11]
- Semper amicis hora. (Always time for friends.)
- Sit fausta quæ labitur. (May that which passes be favorable.)
- Sol omnibus lucet. (The sun shines for all.)[11]
- Tempus omnia dabit. (Time will give all.)[11]
- Una dabit quod negat altera. (One [hour] will give what another has refused.)[11]
- Vita in motu. (Life [is] in motion.)[11]
- Vivere memento. (Remember to live.)[11]
Humorous
edit- Horas non numero nisi æstivas. (I do not count the hours unless they are in summer.)[17]
- Horas non numero nisi serenas. (I do not count the hours unless they are sunny.)
- Nunc est bibendum. (Now is the time to drink.)[18]
- Si sol deficit, respicit me nemo. (If the sun is gone, nobody will look at me.)
- Sine sole sileo. (Without the sun I fall silent.)
German mottos
edit- Mach' es wie die Sonnenuhr; Zähl' die heitren Stunden nur! (Do like a sundial; count only the sunny hours!)
References
editNotes
- ^ The plural of motto may be either mottoes or mottos.
Footnotes
- ^ From Robert Browning's poem Rabbi ben Ezra
- ^ From Henry van Dyke's Inscription for Katrina's Sun-Dial
- ^ From Oliver Goldsmith's poem The Deserted Village
- ^ a b Waugh, Albert E. (1973). Sundials: their theory and construction. New York: Dover Publications. p. 124. ISBN 0486229475.
- ^ From Isaac Watts' hymn Our God, Our Help in Ages Past
- ^ File:Morehead_Planetarium_Sundial.JPG
- ^ From a sundial at Wallingtons House, Kintbury, Berkshire
- ^ Shown at the end of S2E7 of the TV show Dead Like Me
- ^ Inscribed on a sundial at Georges River College, Peakhurst and in Hyde Park, Sydney.
- ^ From a sundial outside of the United Kingdom Supreme Court in Middlesex Guildhall, Parliament Square, London, England
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak Rohr, René R. J. (1996). Sundials : history, theory, and practice. New York: Dover Publications. pp. 127–129. ISBN 0486291391.
- ^ "Tempus Fugit Velut Umbra". Archived from the original on October 15, 2013. Retrieved July 30, 2013.
- ^ Martial, Epigrams, book V, ode xx, line 13
- ^ Horace, Odes, Book IV, ode vii, line 16
- ^ Ecclesiastes (Kohelet) Chapter 2, verse 11
- ^ Horace, Odes, Book III, ode iix, line 27
- ^ Probably unique to the William Willett memorial in Petts Wood, England, which shows British Summer Time
- ^ Horace, Odes, Book I, ode xxxvii, line 1
Bibliography
edit- Earle, AM (1971). Sundials and Roses of Yesterday. Rutland, VT: Charles E. Tuttle. ISBN 0-8048-0968-2. LCCN 74142763. Reprint of 1902 book published by Macmillan (New York).
- Rohr, RRJ (1996). Sundials: History, Theory, and Practice. translated by G. Godin. New York: Dover Publications. ISBN 0-486-29139-1. Slightly amended reprint of the 1970 translation published by University of Toronto Press, Toronto. The original was published in 1965 as Les Cadrans solaires by Gauthier-Villars (Montrouge, France).
- Cadran Solaires. Nyons: Artissime. 1988. Selections from the 1895 paper by Raphaël Blanchard in the Bulletin de la Société d'Etudes des Hautes-Alpes.
Further reading
edit- Boursier, C (1936). 800 Devises de cadrans solaires (in French). Paris.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Cross, L (1915). the Book of Old Sundials. illustrated by W Hogg. London: Foulis Press.
- Gatty, Mrs Alfred; Eden, HKF; Lloyd, E (1900). The Book of Sun-Dials (4th ed.). London: George Bell & Sons.
- Hyatt, AH (1903). A Book of Sundial Mottoes. New York: Scott-Thaw.
- Landon, P (1904). Helio-tropes, or new Posies for Sundials. London: Methuen.
- Leadbetter, C (1773). Mechanick Dialling. London: Caslon.
Links
editWikimedia Commons has media related to Sundial mottos.