List of works dubbed into Indigenous languages

This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.

List

edit

Films

edit
Film Language of dub Language indigenous to

Bambi Arapaho[1]   United States
Brother Bear Aleut
Iñupiaq
Tlingit
Deg Xinag
Yupik
  United States
Brother Bear Inuktitut   Canada
Cars Pitjantjatjara   Australia
Chicken Run Mi'kmaq[2]   Canada
Coco Quechua[3]   Argentina
  Bolivia
  Ecuador
  Peru
Coco Māori   New Zealand
Encanto Māori   New Zealand
Finding Nemo Navajo[4]   United States
Fistful of Dollars Navajo[5]   United States
Fists of Fury Nyungar[6]   Australia
Frozen Māori[7]   New Zealand
Frozen II Sámi[8]   Finland
  Norway
  Russia
  Sweden
Moana Hawaiian[9]   United States
Moana Māori[10]   New Zealand
Moana Tahitian[11]   French Polynesia
Night Raiders Cree[12]   Canada
Prey Comanche[13]   United States
Shrek 2 Pitjantjatjara   Australia
Sinbad: Legend of the Seven Seas Crimean Tatar   Ukraine
Spirited Away Sámi   Finland
  Norway
  Russia
  Sweden
Star Wars: Episode IV — A New Hope Navajo[14]   United States
The Avengers Lakota   United States
The Incredibles Crimean Tatar   Ukraine
The Lion King Crimean Tatar   Ukraine
The Lion King Māori[15]   New Zealand
The Lion King Zulu[16]   South Africa
  Zimbabwe
The SpongeBob SquarePants Movie Nisga'a   Canada
Top End Wedding Tetum[17]   East Timor
Toy Story Chickasaw   United States

Television programs

edit
Television program Language of dub Language indigenous to
Avatar: The Last Airbender Māori   New Zealand
The Backyardigans Māori   New Zealand
Bubble Guppies Māori   New Zealand
Caillou Crimean Tatar   Ukraine
Cyberchase Māori   New Zealand
Dora the Explorer Māori[18]   New Zealand
Dora the Explorer Quechua   Peru
Dora the Explorer Xhosa   South Africa
Echo Choctaw   United States
Go, Diego, Go! Hausa   Nigeria
Johnny Test Meadow Mari   Russia
Little J & Big Cuz Several Indigenous Australian languages[19][20]   Australia
Maggie and the Ferocious Beast Māori   New Zealand
The Penguins of Madagascar Māori   New Zealand
PJ Masks Quechua   Argentina
Rolie Polie Olie Māori   New Zealand
SpongeBob SquarePants Māori[21]   New Zealand
SpongeBob SquarePants Zulu   South Africa
Team Umizoomi Māori   New Zealand
We Bare Bears Māori[22]   New Zealand
What If...? S2:E6: What If... Kahhori Reshaped the World? Mohawk   Canada
  United States

See also

edit

References

edit
  1. ^ "Lion King, Moana, and Bambi now have indigenous language dubs on Disney+ | Globalnews.ca". Collider. 6 October 2022.
  2. ^ "Mi'kmaq dub of animated film 'Chicken Run' helps keep Indigenous language alive; Collider".
  3. ^ "A Peruvian Father & Son Dubbed 'Coco' into Quechua So Andean Kids Can Enjoy the Film". 10 December 2018.
  4. ^ "'Finding Nemo' Becomes Second Movie Dubbed into Navajo". The Hollywood Reporter. 17 March 2016.
  5. ^ Romo, Vanessa (17 November 2021). "Dubbing 'A Fistful of Dollars' to spread the Navajo language". NPR.
  6. ^ "Why this Bruce Lee film has been dubbed in an Aboriginal language".
  7. ^ "Frozen, the Lion King to be dubbed in te reo Māori". Radio New Zealand. 23 July 2021.
  8. ^ "Frozen 2 will have Sámi version". 5 August 2019.
  9. ^ "Hawaiian language version of 'Moana' to be distributed to schools across Hawaii". NBC News. 27 November 2018.
  10. ^ "Moana Reo Māori arrives on Disney+ three years after release". 28 June 2020.
  11. ^ "Walt Disney Animation Studios' "Moana" to be First Film Ever Translated into the Tahitian Language". 25 October 2016.
  12. ^ "Night Raiders – Dubbed in Cree". 13 May 2022.
  13. ^ "Prey Will be the First Ever Film with a Full Dub in the Comanche Language". 7 June 2022.
  14. ^ "The Quest Behind the Navajo Dub of 'Star Wars': A Cultural Milestone". December 2021.
  15. ^ "Frozen, the Lion King to be dubbed in te reo Māori". Radio New Zealand. 23 July 2021.
  16. ^ "'Lion King,' 'Moana,' and 'Bambi' Now Have Indigenous Language Dubs on Disney+". Collider. 6 October 2022.
  17. ^ "Top End Wedding *Tetum Dubbed Version* at Deckchair Cinema – movie times & tickets".
  18. ^ "Spongebob and Dora prove popular in te reo". 24 August 2014.
  19. ^ "Little J and Big Cuz Indigenous Languages".
  20. ^ "Little J & Big Cuz in Kriol – coming soon! – Meigim Kriol Strongbala".
  21. ^ "Spongebob and Dora prove popular in te reo". 24 August 2014.
  22. ^ "Te Wiki o te Reo Māori: TV viewing guide". 6 September 2018.