Glossary of Arabic toponyms

(Redirected from Mazar (toponymy))

The glossary of Arabic toponyms gives translations of Arabic terms commonly found as components in Arabic toponyms. A significant number of them were put together during the PEF Survey of Palestine carried out in the second half of the 19th century.

PEF Survey of Western Palestine Key Map
'Ain, pl.: `Ayūn, ʿUyūn
Spring, fountain, source.[1] Examples: El Aaiún
Ab, Abu
Father; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.;[1]
Arak, pl.: Arkan
Cavern or cliff (among various meanings);[1] see All pages with titles containing Arak
Bab, pl.: Buwab
Gate.[1] Examples Bab el-Mandeb; see All pages with titles containing Bab
Baḥr
Arabic: بحر - Sea, large river.[1] see All pages with titles containing Bahr
Beit
House.[1] see All pages with titles containing Beit
Balad
Arabic: بلد (sometimes transliterated as Beled or Belled) - Town;[1] see All pages with titles containing Balad
Bir
Arabic: بير, Well;[1] see All pages with titles containing Bir
Birkeh
Artificial pool, tank;[1] see All pages with titles containing Birkeh
Buḥayra, Baḥeirah
Arabic: بحيرة, Lake, lagoon;[1] Diminutive of بَحْر (baḥr, “sea”).
Burj
Arabic: برج, Tower, castle;[1] see All pages with titles containing Burj
Casbah
a kind of medina (old city) or fortress; cf. "Qasba"; see All pages with titles containing Casbah
Deir
wikt:دير monastery, convent, cloister (often ruins thereof);[1] see All pages with titles containing Deir
Derb
wikt:درب road, pass;[1]see All pages with titles containing Derb
Dhahr
wikt: ridge;[1] All pages with titles containing Dhahr
Haram
Sacred place;[1] see All pages with titles containing Haram
Haud
Reservoir,[1] pond; see All pages with titles containing Haud
Ibn
Son; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.[1] see All pages with titles containing Ibn
Jama'a, Djama'a, Jami'a
place of gathering, community, mosque;[1]
Jazira, Jezireh, Jeziret
Island;[1]
Jebel, Djebel, Jebal, Jabal
mountain;[1]
Jisr
bridge;[1] see All pages with titles containing Jisr
Jubb
(Arabic: جُبّ ): well, pit;[1] see All pages with titles containing Jubb
Kasbah, Kasba, Kasaba
See Qasba
Khirbet, Khurbet, Khirbat, etc.
is the conjunctive form "ruin of" (خربة) of the Arabic word for "ruin" (خرب, khirba, kharab ("ruined"))
Ksar, qsar, plural: ksour, qsour
Maghrebi Arabic; See "Qasr"
Kul'ah,[1] Kal'at, Kalat, Kala, Kaleh
Arabic, Persian. See "Qalat"
Mazar
مزار: shrine, grave, tomb, etc. cf. "Mazar (mausoleum)". The placename usually refers to a grave of a saint, ruler, etc.. Examples: Mazar-i-Sharif
Mazra', Mazra'a, Al-Mazra'a, Mazraa
مزرعة, mazraʿa: farm, مزرع, mazraʿ: field, farmland, origin for majra, hamlet in Indian subcontinent[2]
Nahr
wikt:نهر, river, e.g., Nahr-e Mian; see All pages with titles containing Nahr-e
Oued
In North African Arabic, same as Wadi; see All pages with titles containing Oued
Qabr, Kabr, pl.:Qubūr
Arabic: قَبْر, pl. Arabic: قُبُور - tomb, grave[1]
Qal'at, Qalat, Qala, Qalaat, Qal'a
Arabic, Persian. Fortified place, fort, fortress, castle;[3] see All pages with titles containing Qalat
Casbah, Kasbah, Qaṣba, Qaṣbah, Qaṣaba
Arabic: القصبة, romanized: al-qaṣaba), a kind of medina (old city) or fortress
Qaṣr, Kaṣr, al-Qaṣr, pl.:Quṣūr
Arabic: قصر, lit.'palace/castle/fortress', from Latin castrum   The dictionary definition of qasr at Wiktionary
Ras
wikt:رأس, head, cape, top, peak, etc.,[1] see All pages with titles containing Ras
Rujm, plural: rujum
wikt:رجم, mound, cairn, hill, spur, and also as "stone heap" or "tumulus".[4][5][1]
souk, sūq, souq
wikt:سوق, "market"
Umm
Mother; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.; cf. "Mother of all";[1] see All pages with titles containing Umm
Wadi, Wad, North African Arabic: see Oued
Watercourse: stream (often intermittent stream), sometimes dry waterbed, valley [1]

See also

edit

References

edit
  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab C.R. Conder; H.H. Kitchener (1880). Map of western Palestine in 26 sheets / from surveys conducted for the Committee of the Palestine Exploration Fund by C.R. Conder and H.H. Kitchener during the years 1872-1877. London: Ordnance Survey Office. Index sheet (27): Topographical and Geographical Terms in Arabic. OCLC 1166941168.
  2. ^ Siddiqi 1982, p. 335.
  3. ^ Siddiqi & Bastian 1985, p. 74.
  4. ^ Mann 2005, p. 139
  5. ^ Negev & Gibson 2005, p. 518

Sources

edit
edit
  • The intro to a 1950s gazeteer for 35,000 placenames of Arabian Peninsula and surrounding waters and islands contains a glossary of generic toponymic features