National League of Translators and Interpreters (Russia)

National League of Translators and Interpreters (Russian: Национальная лига переводчиков)  — a guild-type NGO of professional freelance translators and interpreters of Russia. The league was established in 2004 in Moscow as a Non-Profit Partnership (Russian: Некоммерческое партнёрство),[1] having since developed sections in Saint-Petersburg[2] and Sochi.[3] The entity is cooperating with the Union of Translators of Russia on issues of importance for translation and language interpretation industry.

National League of Translators and Interpreters
National League of Translators and Interpreters Non-Profit Partnership
Национальная лига переводчиков
Formation1 June 2004
FounderYuriy Alekseyev
Founded atMoscow
Registration no.1047796385086
Legal statusNon-Profit Partnership
HeadquartersMoscow
Region served
Russia
FieldsTranslation & Interpretation
Official language
Russian
President
Vadim Vetrichenko
SubsidiariesSt.Petersburg, Sochi chapters
Websitehttps://www.russian-translators.ru/

Organizational structure

edit
  • General meeting of the members[4]
  • Board of the Partnership
    • President and Vice-President
    • Heads of Councils and Committees

President

edit
  • 2004-2014 — Mr. Yury M. Alekseev[5]
  • 2014-2023 — Mr. Nikolay K. Duplensky[6]
  • 2023-current — Mr. Vadim G. Vetrichenko

Professional activities

edit
  • Organizing professional seminars, roundtables and symposia[6][7][8][9]
  • Taking part in developing standards and methodologic materials

References

edit
  1. ^ "Национальная лига переводчиков" [National League of Translators and Interpreters] (in Russian). Russian Ministry of Justice Database of NGOs. 1 June 2004. Retrieved 27 September 2022.
  2. ^ "Национальная лига переводчиков поздравляет Санкт-Петербургскую высшую школу перевода с 5- летием" [National League of Translators and Interpreters congratulates Saint Peterburg Higher School of Interpretation] (in Russian). Herzen University's Higher School of Interpretation. 2013. Retrieved 27 September 2022.
  3. ^ https://sochitranslation.ru/
  4. ^ 2022 General Meeting Report
  5. ^ Novoselova, Elena (9 April 2013). ""Юрий Алексеев: Русский может стать языком только для домашнего общения"" [«Yury Alekseev: Russian might turn into a home-only language»]. Rossiyskaya Gazeta. Retrieved 27 September 2022.
  6. ^ a b "Семинар по переводу и межкультурной коммуникации в МГЛУ" [Interpretation and Cross-Cultural Communication Seminar in Moscow State Linguistics University] (in Russian). Moscow State Linguistic University. 16 November 2017. Retrieved 27 September 2022.
  7. ^ "Переводческая среда" [Translation and Interpretation Environment] (in Russian). Moscow State Linguistic University. 2022. Retrieved 27 September 2022.
  8. ^ "Круглый стол "Перевод вообще и христианский перевод: общие вопросы, совместное решение"" ["General and specifically Christian Translation and Interpretation: Common Challenges, Joint Solutions" Roundtable Discussion] (in Russian). JesusChrist.ru. 21 March 2008. Retrieved 27 September 2022.
  9. ^ "Итоги второго круглого стола "Возможна ли синергия лидерства?"" [Outcomes of the Second Roundtable Discussion «Is Leadership Synergy Possible?»] (in Russian). Translation Forum Russia. 2 November 2020. Retrieved 27 September 2022.
edit


See also

edit