"Pátria" (English: "Fatherland") is the national anthem of East Timor. It was originally adopted when East Timor unilaterally declared its independence from Portugal in 1975. However, this usage would be short-lived, when the country was invaded by Indonesia. It was officially re-adopted when the independence of East Timor was finally restored in 2002 following a United Nations intervention.[1][2]

Pátria
English: Fatherland

National anthem of  East Timor
LyricsFrancisco Borja da Costa, 1975
MusicAfonso Redentor Araújo, 1975
Adopted28 November 1975 (1975-11-28)
Readopted20 May 2002 (2002-05-20)
Relinquished7 December 1975 (1975-12-07)
Audio sample
US Navy Band instrumental version

The music was composed by Afonso Redentor Araújo, and the words were written by the poet Francisco Borja da Costa, who was killed by Indonesian forces at the time of the invasion. It was originally sung exclusively in Portuguese, however there is now a Tetum version.[3]

Legislation

edit

The infraconstitutional officialization and the forms of ceremony of uses of the state anthem are regulated by the Law of the National Symbols of Timor-Leste.[4]

Lyrics

edit
Portuguese original[5] Portuguese IPA transcription[a] Tetun Dili lyrics[3] English translation

𝄆 Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação. 𝄇

Vencemos o colonialismo, gritamos:
Abaixo o imperialismo.
Terra livre, povo livre,
Não, não, não à exploração.

Avante unidos firmes e decididos.
Na luta contra o imperialismo
O inimigo dos povos, até à vitória final.
Pelo caminho da revolução.

𝄆 [ˈpa.tɾjɐ | ˈpa.tɾjɐ | ti.ˈmoɾ ˈɫɛʃ.tɨ | ˈnɔ.sɐ nɐ.ˈsɐ̃w ǁ]
[ˈgɫɔ.ɾj‿aw ˈpo.vu i‿awz‿e.ˈɾɔjʃ dɐ ˈnɔ.sɐ ɫi.bɨɾ.tɐ.ˈsɐ̃w ‖] 𝄇

[vẽ.ˈse.muz‿u ku.ɫun.jɐ.ˈɫiʒ.mu | gɾi.ˈtɐ.muʃ |]
[ɐ.ˈbaj.ʃ‿u ĩ.pɨ.ɾ(i)jɐ.ˈɫiʒ.mu ‖]
[ˈtɛ.ʁɐ ˈɫiv.ɾɨ | ˈpo.vu ˈɫiv.ɾɨ |]
[nɐ̃w | nɐ̃w | nɐ̃w a‿iʃ.pɫu.ɾɐ.ˈsɐ̃w ‖]

[ɐ.ˈvɐ̃.tɨ u.ˈni.duʃ ˈfiɾ.mɨz‿i dɨ.sɨ.ˈdi.duʃ ‖]
[nɐ ˈɫu.tɐ ˈkõ.tɾɐ‿u ĩ.pɨ.ɾ(i)jɐ.ˈɫiʒ.mu]
[u‿i.ni.ˈmi.gu duʃ ˈpo.vuz‿ɐ.ˈtɛ a vi.ˈtɔ.ɾ(i)jɐ fi.ˈnaɫ ‖]
[ˈpe.ɫu kɐ.ˈmi.ɲu dɐ ʁɨ.vu.ɫu.ˈsɐ̃w ‖]

𝄆 Pátria, Pátria, Timór Lorosa'e, ita-nia Nasaun.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál. 𝄇

Ita manán hasoru kolonializmu, ita hakilar:
Hatuun imperializmu.
Rai livre, Povu livre,
Lae, lae, lae ba esplorasaun.

Bá oin hamutuk, laran-metin no barani.
Halo funu hasoru imperializmu
Inimigu Povu hotu-hotu nian, to’o vitória finál
Liu dalan revolusaun.

𝄆 Fatherland, fatherland, East Timor our Nation.
Glory to the people and to the heroes of our liberation. 𝄇

We vanquish colonialism, we cry:
down with imperialism!
Free land, free people,
No, no, no to exploitation.

Let us go forward, united, firm, and determined
In the struggle against imperialism,
enemy of the people, until final victory,
onward to revolution.

Notes

edit

References

edit
  1. ^ Tiago José Berg (2008). Hinos de todos os países do mundo (in Portuguese) (1ª ed.). São Paulo: Panda Books. p. 264. ISBN 9788578882358.
  2. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: thecommunitycom (22 February 2008). "East Timor, May 2002 -- Raising the flag and national anthem". Retrieved 3 January 2021 – via Youtube.
  3. ^ a b "Símbolu Nasionál". Governul Timor-Leste (in Tetum). Retrieved 11 December 2014.
  4. ^ Lei dos símbolos nacionais de Timor-Leste Archived 11 March 2016 at the Wayback Machine. Secretaria de Estado das Artes e Cultura de Timor-Leste. Retrieved 22 July 2016.
  5. ^ "Símbolos Nacionais". Governo de Timor-Leste (in Portuguese). Retrieved 25 March 2022.
edit