Nowy Testamynt po ślonsku [The New Testament in Silesian] was published in 2017 in Radzionków, Upper Silesia, Poland by Szymon Tobor's publishing house, Wydawnictwo Tobor.[1] Gabriel Tobor translated the New Testament into the Silesian language from the 16th-century Polish language Jakub Wujek Bible.[2] For the sake of this translation the translator developed a specific spelling fully based on Polish orthography, rather than follow the standard Silesian spelling system.[3][circular reference]
Translator | Gabriel Tobor |
---|---|
Language | Silesian |
Genre | Religious text |
Publisher | Szymon Tobor, Wydawnictwo Tobor, Radzionków, Poland |
Publication date | 2017 |
Publication place | Poland |
Pages |
|
ISBN | 978-83-948722-0-5 |
This Silesian-language translation of the New Testament was received to much acclaim among the Silesian-speaking community.[4] On 13 December 2017 a conference on this translation was held in Upper Silesia's largest dedicated regional library, namely Biblioteka Śląska,[5][6]
The translation is prefaced by Father Damian Wojtyczka, Dean of the Roman Catholic Deanery of Piekary Śląskie. Upper Silesia's Catholic clergy and hierarchs mostly approve of this translation.[7] In early 2018 this Silesian-language translation was presented by the translator to Pope Francis, who accepted this gift and praised the ‘perfectly executed translation,’[8] as stated in the letter dated 6 February 2018, signed by Monsignor Paolo Borgia, Assessor for General Affairs, Secretariat of State (Holy See).[9]
See also
editReferences
edit- ^ http://bibliaposlasku.pl/
- ^ "BibliePolskie.pl – Tłumaczenia ksiąg biblijnych na język polski".
- ^ Silesian language#Writing system
- ^ http://www.bytom.pl/nowy-testamynt-po-slonsku ; https://gryfnie.com/kultura/nowy-testamynt-po-slonsku-wywiad/ ; https://slask.onet.pl/burmistrz-przetlumaczyl-biblie-na-slaski/l33fd13 ; https://dziennikzachodni.pl/biblia-po-slasku-juz-w-sprzedazy-to-niezwykle-tlumaczenie-burmistrza-radzionkowa/ar/12451972
- ^ https://allevents.in/katowice/biblia-w-śląskim-tłumaczeniu-gabriela-tobora/300308293809140 ; http://www.bs.katowice.pl/pl/kalendarium/2017-12-13
- ^ A copy of this translation is available in the Library’s holdings, see: https://opacwww.bs.katowice.pl/cgi-bin/wspd_cgi.sh/wo2_opbib.p?ID1=FHLFQFLGRPGJOLNJLRNM&ln=jp&RODZAJ=1&ID=1235424&widok=3&N1=W15540698&N2=3&N3=3&N4=KHW&HN1=32302694147&HN2=1&HN3=32804423069
- ^ https://kultura.wiara.pl/doc/4036896.Burmistrz-Radzionkowa-przetlumaczyl-Nowy-Testament-na-slaski ; http://wiara.radiopiekary.pl/biblia-po-slasku/ ; http://www.ssb24.pl/warto_przeczytac,235 http://www.orygenes.pl/biblia-po-slasku/
- ^ https://silesion.pl/biblia-po-slasku-dotarla-do-papieza-franciszka-jaka-byla-reakcja-05-04-2018 ; https://tubachorzowa.pl/aktualnosci/czytaj/5498-silesion--biblia-po-slasku-dotarka-do-papieza-franciszka--jaka-byka-reakcja
- ^ "Papieske uznanie dlŏ ślōnskigo jynzyka". Wachtyrz.eu (in Silesian). 14 March 2018. Retrieved 16 August 2019.