Talk:British Approved Name
This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Australia
editAustralia is likely to change over to other names, now, is it? Not likely. We'll probably keep the old names out of sheer bloody-minded cussedness. :)
Seriously, though - is such speculation really encyclopaedia-esque? And it's not likely to be correct. Anyone who knows Australians at all will be aware that legislating a change is in no way likely to cause us to care about it. If we have decided that a drug is called "hippydoodle" and some big-name manual from the USA calls it "Blargle", in 100 years we'll still call it "hippydoodle" except in jokes about Americans. Johno 14:16, 26 November 2006 (UTC)
Does anyone know if this what the "BP" on the end of some medication means? EG: Morphine Hydrochloride BP. I can't see any mention of it in this or the other [British Pharmacopoeia] article -- it would be nice to mention this if it's true. — Someone too lazy to login. —Preceding unsigned comment added by 125.239.87.134 (talk) 03:13, 20 October 2007 (UTC)
- The BP stands for British Pharmacopoeia, ie a standardised set description of a formulation's constituents and formulation. David Ruben Talk 01:22, 27 October 2007 (UTC)