Talk:Dragon Quest V

(Redirected from Talk:Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride)
Latest comment: 7 years ago by InternetArchiveBot in topic External links modified

User

edit

Why the hell is the hero called "h Poke" in this article? Zincomog 17:50, 22 October 2005 (UTC)Reply

Reasons for no international release?

edit

Organizing my game collection, I found an old copy of a newsletter Enix sent out in the US dated Fall-Winter 1994, and there's a Q/A from Robert Jerauld. Here's how it went:

Q: Why was Dragon Quest 5 not released in the US?
A: That is difficult to answer. The main reason is programming problems. After the release of Dragon Warrior 5 in Japan, some problems surfaced in the game. The development team for Dragon Warrior 5 had since moved on to another project. That left a very big problem for EAC (Enix America Corporation). Do we release the game even though we know there are problems? EAC decided against releasing the game here in the US.
Q: So why not release Dragon Warrior 1,2 instead?
A: That is also difficult to answer. There is a large part of me that would like to see this game come to the US. I speak to a large number of people who still have trouble finding the first two games, especially Dragon Warrior 2. But, I feel the US player would also like to see a SEQUEL to the Dragon Warrior sereies (sic). We decided against releasing Dragon Warrior 1,2 for now. Will that mean it might be released in the future? I don't know.
Q: What is the situation at this time?
A: Well, ENIX Japan is just finishing work on Dragon Warrior 6. I believe it will be released in Japan sometime in the first half of 1995 EAC plans on releasing this title as Dragon Warrior 5 in the US. I am hopeful that we will release this title before Christmas 1995.

I don't see any reason for them to lie about the programming issues (why else hold off on Dragon Quest but bring over Robotrek?). Earlier issues of this newsletter (that I no longer have) proudly and repeatedly proclaimed Dragon Warrior V as an upcoming release (which is why there's this Q/A to begin with) I also seem to recall that (different, unrelated) programming issues were blamed for not releasing translated versions of DQIV for the PlayStation. Is there a source for Enix backing off from these claims and instead blaming finances/sales?


^ "Programming Problems" sounds like a cover up or convenient excuse to me, much like Nintendo of America's "Chip Shortage" business in the eighties. On the other hand, other niche market RPGs, ones surely less popular than the already cult Dragon Quest series, were released at the time. I'm inclined to believe sales and/or issues with Enix America or even Nintendo of America were responsible for DQ V, VI, and other SFC/SNES Enix titles not making it out of Japan. But it's still all speculation either way, I just don't think that newsletter is very reputable. -Jonas

In reply to the above comments... I also remember a preview of Dragon Warrior 5 in a game magazine, although I cannot remember which one. There were screen shots, etc. I do remember being very excited for the release. Guess I was only one of a few. If I'm not mistaken, Enix was going through some financial problems around that time. I believe Enix's U.S. subsidiary was shut down in 1995. Does anyone have information on whether or not translated versions or emulators are available? --Chris

I'd be less suspicious if someone could dredge up what these mysterious "programming issues" were... a statement that vague tends to scream cover-up, and there was certainly a great deal of disappointment in the US at the time over how poorly the DW games in general tended to do (compared to, say, how they did in Japan, and how well the FF games did in the US). I've assumed for years that poor sales in North America is what led to the lack of translation for DQV, and this article is literally the first time I've ever heard of "programming issues" being the problem. I'm curious what sort of programming issues could make the game problematic for US release if it was basically fine in Japan... --Hossenfeffer

I wish I could find a source for this, but I recall hearing that Dragon Quest V's text engine was intrinsically flawed. The Japanese version was coded around these bugs, but translating it into English presented a serious problem. Romhacking.net writes this about DeJap's translation project: "It took three years to complete, and although much of that three years was chalked up while waiting for a small bug to be ironed out, the folks involved didn’t sit idly by." DeJap's site notes about the project: "Owing to technical complexities, no group was able to extract and re-insert the story script, so the translations were limited solely to menus." I am inclined to believe that the programming problems were real. Silmina 19:57, 27 September 2007 (UTC)Reply

Who remade the game

edit

So, was it Artepiazza or Heartbeat? The introduction and the rest of the article contradict each other. Kariteh 09:44, 3 March 2007 (UTC)Reply

  • I fixed the wording to clarify the intended meaning. Heartbeat went on hiatus before Enix America Inc. could release the Dragon Quest IV remake. Artepiazza was selected by Square Enix to develop the remake of Dragon Quest V. Zenithian 14:55, 19 March 2007 (UTC)Reply

Revision of plot and general breakdown of the game

edit

I'm going to work on this as time avails (and on some of the other DQ titles as well), but the first thing that nearly had me squirting soda out of my nose was the mention of Papas's "accidental" death... haha, who put that there? Nothing accidental about that.

comment

edit

ok somthings up, Basically the 5th version was submitted after the 7th. the 7th appeared to be in the ps format whilst the 5th is in the ps2. somehow i think the series was backwards. or merly a late release. 24.141.58.254 (talk) 21:31, 18 November 2007 (UTC)Reply

Dragon Quest V was originally made for the Super Famicom (SNES). Later it was remade on the PS2. Neither game has been officially released in English, but there are two English fan translation patches for the original game available on the net, and a translation project for the PS2 remake. Silmina (talk) 01:22, 20 January 2008 (UTC)Reply

Hero's name from the manga

edit

I just edited out the mention of "the hero's name from the manga" being "Abel". The only "official" name for the hero that I'm aware of is Lyuka/Luka/Lucas (リュカ) note that there are different ways of romanizing this European name. It is what he is given in the novelization and cd theater, it's also the most widely accepted name given to him by fandom of the game in Japan.

I've read through the manga for this game "Tenkuu Monogatari" and it has no mention of a name for the hero character. In fact the Japanese wiki page for this series mentions that the author intentionally left the name vauge, always having characters refer to him as "King of Granbania".

I do believe I know how this "from the manga" rumor got started though. A visit to the Japanese Wiki page for the game itself has a sidenote mentioning that there were screen shots printed in the re-release for DQV that show the hero named "Able". Some of you might recall the Dragon Quest cartoon that came out in the early 90s where the protagonist bore this name. It's very likely that the person capturing screens for the manual named the DQV hero this way simply as a tribute to that cartoon (with no bearing on any claim to "official" name status).

Everyone should remind themselves that some other wacky names have been given in the manuals that can't be called "official" in any sense of the word. Names in manual screen shots usually just show players what one might choose. For example, the American release of Dragon Quest V had the hero named "Hero" and "Michael" in it's screen shots.

And on a final note. Sora = the daughter and Ten = the son in the Tenkuu Monogatari series. Not the other way around. I could even provide the scans to prove it (if needed). EUmberto (talk) 05:32, 16 March 2009 (UTC)Reply

Mirudraas

edit

Nimzo's name was also correctly localized as Mirudraas in Dragon Warrior Monsters. And there really should be a mention of how horribly inaccurate the "official" translations are. --24.61.183.177 (talk) 13:37, 10 April 2009 (UTC)Reply

We would need a third-party reliable source for that. (Blogs, forums, and self-published sites mostly don't count, because anyone can create one.) — TKD::{talk} 17:25, 10 April 2009 (UTC)Reply

Created the Artificial Pet Game Genre? Really?

edit

The article mentions that the monster capture system in this game created the artificial pet game genre, and that page says the same thing. Except I'm pretty sure Megami Tensei had a monster recruitment system when it came out in 1987. Is there a source for this claim? Or can this be removed from the article? Simside (talk) 06:32, 11 April 2009 (UTC)Reply

Probably removed. Evaunit♥666♥ 17:39, 11 April 2009 (UTC)Reply
- - Done. Simside (talk) 06:15, 15 April 2009 (UTC)Reply

Box art

edit

Why is it that this game still is using the AU version of the box art? Shouldn't it be replaced with the NA version that has the number 5 on it?Sgetz (talk) 17:44, 21 July 2009 (UTC)Reply

No it should not, sorry! Megata Sanshiro (talk) 12:12, 22 July 2009 (UTC)Reply
Just for clarification, why should it not? This is an article for all versions, but all of the other games in the series are using the NA version of the box art. Just was curious why this one was different other than the AU was uploaded first? Sgetz (talk) 13:37, 22 July 2009 (UTC)Reply
It's explained at WP:VGIMAGES. Megata Sanshiro (talk) 17:42, 22 July 2009 (UTC)Reply
It's explained poorly. In one paragraph, it is stated that the most recognizable English-language cover art should be used in the infobox. According to another paragraph, if the game was developed in an English-language region, the cover art for that region should be used, and if the game was not developed in an English-language region, cover art from the first region for which English language cover art was uploaded should be used, and if no such cover art has been uploaded, cover art from the region in which the game first had an English-language release should be used. These statements could be interpreted as meaning that the most recognizable cover is preferable for use in the infobox, and that the other rules apply to the use of box art elsewhere in the article. -- Gordon Ecker (talk) 23:22, 22 July 2009 (UTC)Reply
So, if it goes by the first place it had an English-language release, it should be the NA version, with the V in it, rather than the AU version that does not have this. 24.58.239.42 (talk) 03:22, 23 July 2009 (UTC)Reply
I think the box art should be changed to the version for NA. The caption below the box art in the information box is even referencing the North American Box art, not the version used here. This would also make this box art consistent with all other Dragon Warrior/Quest games as they are currently using the NA box art, not a different English Speaking countries. Sgetz (talk) 15:30, 24 July 2009 (UTC)Reply
The guideline says "If the game is not developed in an English-language region use the cover from the region in which the game receives its first English language release, unless another English language version has been uploaded first in which case don't change it." If you want to revise the guideline, feel free to start a broader discussion at WP:VGIMAGES. Megata Sanshiro (talk) 16:11, 24 July 2009 (UTC)Reply
I uploaded a cited, referenced, png version of the Box Art for the North American Version. I think it should stay over the European JPG. 24.58.239.42 (talk) 23:45, 27 July 2009 (UTC)Reply
And your argument for this is? Megata Sanshiro (talk) 10:27, 28 July 2009 (UTC)Reply
Only thing I can see that would benefit from the PNG is that it is the North American Box art, and a slightly better quality of the picture in the PNG format. Understand the rulings from above that the first English one should remain, but when you look at the pages like Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen, Dragon Warrior III, and Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King, the box art used in the info boxes on these pages are from the North American release that have the Number on them, where as on the Dragon Quest V page, we have the box art for the Eurpoean release that does not have the number. The only quality part I see as a slight issue with the European JPG is that it is hard to read the name The Hand of the Heavenly Bride on the JPG, and the PNG version it is slightly easier to read. The PNG version is named slightly better, being named DQ5BoxArt, and the JPG is just named DQ5. The Quality of the PNG is slightly higher resolution than the JPG, so that the color of the Hero is a little darker. Just my $.50 (because I spent more than 2 cents on that one) on the topic. Don't want to get into any fights over the 2, just saying consistency with the other articles is a nice thing to look into. 72.237.4.150 (talk) 13:40, 28 July 2009 (UTC)Reply
I see both sides here. The European one was uploaded first, and that is the Rule, first English should be up. However, I do see that for the consistency of the articles, it would be nice if the North American one was used, as that is even what the Caption says it is for, Dragon Quest V, when the picture is not for Dragon Quest V, but instead for Dragon Quest: The Hand of the Heavenly Bride. I understand the rules, but since the North American one was uploaded with a more direct name, it does seem that it could be used, and the JPG retired as it was originally the old Japanese one before it was replaced. 67.242.26.81 (talk) 14:48, 28 July 2009 (UTC)Reply
I originally started this discussion. Thanks to Megata Sanshiro, I understand the rule now, one of those things I did not know about before. I do see that the consistency would be nice by having the North American Box art rather than the European version on this site, and that was where I wanted to go originally. But, it is up to the rules and Megata Sanshiro now, as that user was the last to update the picture. The PNG is slightly better quality than the JPG, so there is that argument. Sgetz (talk) 15:09, 28 July 2009 (UTC)Reply
I only added the PNG one after I read the first part of the discussion here, where I saw someone asking for the North American version, and then I saw "No it should not, sorry!" being sent back by Megata Sanshiro. I then read down through the arguments as to why the JPG should stay as it is, because it was the first English one uploaded. So, I thought, well since this user uploaded it first as a JPG, what if I uploaded the North American one as PNG of better quality. Then it would be the first one. I know it was probably wrong to do it, but I really did not like the way it was being handled here, that people said no, but then show rules that are a bit confusing anyways. It says "If the game is not developed in an English-language region use the cover from the region in which the game receives its first English language release, unless another English language version has been uploaded first in which case don't change it.", but all we are saying here is a user from Europe uploaded first, and now we are stuck with that picture which is not consistent with the other games that have received a North American Release because he posted it first. I think that the real part here is that it was developed and released for North America First, and maybe it should be looked at to change this version to the North American version. If not, then we should delete the PNG, even if it is better quality. Sara 00 zero (talk) 15:16, 28 July 2009 (UTC)Reply
The article is called Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride and the box art is for a game called Dragon Quest: Hand of the Heavenly Bride. These two things do not match and one of the should be changed to be consistent. --TorsodogTalk 16:20, 28 July 2009 (UTC)Reply
I agree with that, as that is a perfectly legitimate reason. Not this ridiculously nationalist "We should only use X over X!" crap. --.:Alex:. 17:48, 28 July 2009 (UTC)Reply
IMO, the box art should be replaced with the NA one because the EU one is the ONLY version of the game that doesn't include the "V". Also, see WP:IGNORE for why the rule doesn't necessarily have to be followed. Using the .PNG boxart makes perfect sense.--ZXCVBNM (TALK) 19:16, 28 July 2009 (UTC)Reply

The NA one should be used here. The guideline needs to be changed slightly. It does not allow for flexibility and it is only a guideline, not policy. In this case every other related article uses the NA box and in addition it shows the number on the box. Those 2 items give credible weight to this.Jinnai 22:19, 28 July 2009 (UTC)Reply

IMO the guideline should be changed so it doesn't contradict itself. As I stated earlier, one paragraph favors the most recognizable version, while another paragraph favors the version which was uploaded first. I've brought up the issue at Wikipedia talk:WikiProject Video games/Article guidelines#Cover art. -- Gordon Ecker (talk) 02:40, 29 July 2009 (UTC)Reply
Just so everyone is aware, Megata Sanshirohas also started a topic on this over at Dragon Quest V Box Art Attack. 72.237.4.150 (talk) 12:42, 29 July 2009 (UTC)Reply
So, do we start a Support type thing here to decide if we should change it in this case, or do we want to wait and see how the rule changes? Sara 00 zero (talk) 12:53, 29 July 2009 (UTC)Reply
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to 9 external links on Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 02:08, 29 February 2016 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to 2 external links on Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 23:11, 5 March 2016 (UTC)Reply

Requested move 9 July 2016

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved. -- Tavix (talk) 21:36, 23 July 2016 (UTC)Reply


Dragon Quest V: Hand of the Heavenly BrideDragon Quest V – The subtitles are different. 2A02:C7D:564B:D300:3C1A:53BD:793E:CDDC (talk) 11:40, 9 July 2016 (UTC)Reply

Please note that the nonimator is blocked for block evasion and a discussion at Wikipedia talk:WikiProject Video games/Archive 115#Dragon Quest subtitles in the page name had a consensus to use subtitles.--174.91.187.80 (talk) 03:15, 15 July 2016 (UTC)Reply
  • Support move. (1) There was no such "consensus" at that link, 174.91. (2) I'm uncomfortable with using a press release to indicate that DQ5 is known in Europe with its Roman numeral replaced by a subtitle. The majority of sources in the article refer to the game as just "Dragon Quest V" and that how it is known best. For a case to be made otherwise, someone would need to show a preponderance of sources that refer to the game by its "full" name rather than just "Dragon Quest V". (3) When I run both names past the naming criteria (article titles policy) and ask which is more recognizable (the name most people will call it), natural (reflecting what it's usually called), precise (unambiguously identified), and concise (not longer than necessary to identify), I find "Dragon Quest V" to be the clear favorite. We would need a whole lot more sources that use the subtitle without the Roman numeral to prove that it is known as well in those conditions as without, if we want to warrant the longer title vis-à-vis the naming criteria. czar 01:00, 19 July 2016 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Briscoletti citation

edit

I see this referenced listed to the instances of this surname:

  • Square-Enix (2009). "Dragon Quest V (Official Site)". Archived from the original on January 22, 2009. Retrieved January 28, 2009. {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)

When I actually tried viewing this archive I was only able to see a black screen though. Is anyone else able to view anything of significance on the /dq5/ archive which supports character names?

If not, do we have any other reliable sources we could use to support Briscoletti being Nera's surname? Ranze (talk) 16:08, 2 December 2016 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Dragon Quest V. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 20:37, 13 September 2017 (UTC)Reply