Talk:Jules Barbey d'Aurevilly

[Untitled]

edit

The writer states that Barbey had a "decisive influence" on Henry James. It would be desirable for him/her to give references for this surprising assertion, since in James's critical writings references to D'Aurevilly are conspicuous by their near-total absence. Dandyism, in particular, was not much favoured by James. ----

Assessment comment

edit

The comment(s) below were originally left at Talk:Jules Barbey d'Aurevilly/Comments, and are posted here for posterity. Following several discussions in past years, these subpages are now deprecated. The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section.

I wanted to flag down this article as being against the editing lines of Wiki (because of the opinion on French writers), but I don't know how to do it, so I'm leaving a post here...I think - it's a personal view- that this article was written by someone who is prejudist against France. 212.198.130.165 17:53, 28 January 2007 (UTC)ACeyReply

Substituted at 18:25, 17 July 2016 (UTC)

Translation of What Never Dies by Melmoth

edit

In the article What Never Dies, there is the statement "An English translation was published in 1902, falsely attributed to Oscar Wilde under his pseudonym Sebastian Melmoth". Reviewing the source, Classe, Olive (2000). Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L. pp. 108–109., I agree. There is reason for disputing the attribution. I plan on updating this page, unless there is another counter-claim. - DutchTreat (talk) 14:21, 22 December 2017 (UTC)Reply

Change made after no comments. DutchTreat (talk) 10:22, 24 February 2018 (UTC)Reply