King's commissioner

edit

Shouldn't this article be called "King's commissioner"? In a few years that is what it will be anyway, but it's also a more generic term. DirkvdM 08:12, 9 January 2006 (UTC)Reply

Today, it is still the Queen, so they are not the King's commissioners. On the talk page of Norht-Brabant, there is spoken to call it Royal commissioner. Maybe this is better? Amelie poulain 11:27, 30 june 2006 (UTC+1)
I’d like to add that according to the Provinciewet, it’s officially called commissaris van de Koning. Dutch laws don’t refer to a queen, but to a king in general.–Totie (talk) 21:14, 5 November 2009 (UTC)Reply
The officially used English translation is "Royal Commissioner". Gerard von Hebel (talk) 15:15, 17 July 2013 (UTC)Reply
Furthermore he (or she) is not the head of the Province. He is the representative of the Dutch Government in the province. The Provincial estates (Provinciale Staten) are the head of the Province. Gerard von Hebel (talk) 15:59, 17 July 2013 (UTC)Reply
Head of the province is a bit unprecize indeed. However, the CvdK is both an organ of the Crown as an organ of the province; and in that sense just as much the head as the estates I'd say… For the name: do you have "official" sources for that? L.tak (talk) 19:46, 17 July 2013 (UTC)Reply
The organic law about Provinces state that the Estates are the head of the Province. The Commissioner however acts as chairman of their meetings. Much like the "burgemeester" in a municipality or "gemeente". Way back Commissioners and burgomasters were sometimes referred to as "de man des Konings" or the representative of the King. And that is what they essentially are, although the organic laws give them some authority of themselves. I used to work for the Province of Groningen and in that capacity I was asked to translate some text in which the term "Commisaris van de Koningin" was involved. I translated it as "Queen's Commissioner" and was later told (by the PR people of the Province) that the standard translation into English should be "Royal Commissioner". So no second grade sources from me at the time. But they should be easy to come by. Gerard von Hebel (talk) 20:09, 17 July 2013 (UTC)Reply

Requested move 5 July 2019

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: moved (non-admin closure) ~SS49~ {talk} 02:17, 20 July 2019 (UTC)Reply


King's CommissionerKing's commissioner – Manual of Style states that names of positions should be lowercase. Mauls (talk) 15:33, 5 July 2019 (UTC) --Relisting. — Newslinger talk 20:52, 12 July 2019 (UTC)Reply

The style used by other websites does not define the house style used by Wikipedia - see WP:MOS Mauls (talk) 09:09, 9 July 2019 (UTC)Reply
And government.nl doesn't even cap it consistently: see. Dicklyon (talk) 03:29, 13 July 2019 (UTC)Reply
Job titles across a number of positions are common nouns, not proper nouns - see MOS:JOBTITLE Mauls (talk) 09:09, 9 July 2019 (UTC)Reply
...which is a guideline... L.tak (talk) 11:12, 9 July 2019 (UTC)Reply
Yes it is. So let's follow it. Dicklyon (talk) 03:29, 13 July 2019 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion

edit

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 20:09, 5 September 2020 (UTC)Reply