Talk:List of ethnic slurs and epithets by ethnicity
This is the talk page for discussing improvements to the List of ethnic slurs and epithets by ethnicity article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1, 2Auto-archiving period: 30 days |
List of ethnic slurs of Jews was nominated for deletion. The discussion was closed on 16 October 2011 with a consensus to merge. Its contents were merged into List of ethnic slurs and epithets by ethnicity. The original page is now a redirect to this page. For the contribution history and old versions of the redirected article, please see its history; for its talk page, see here. |
Text and/or other creative content from this version of List of ethnic slurs of Jews was copied or moved into List of ethnic slurs by ethnicity with this edit on 23 February 2012. The former page's history now serves to provide attribution for that content in the latter page, and it must not be deleted as long as the latter page exists. |
This article was nominated for deletion. Please review the prior discussions if you are considering re-nomination:
|
This article is rated List-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cite error: There are <ref>
tags on this page without content in them (see the help page).
"Apple"
editI'm native American, to us apple is not a slur, and it is used as an insult. It's not a racial slur. ImOdawaAndCherokee (talk) 06:25, 22 June 2024 (UTC)
Some Chilean and Argentinean "slurs" are neutral; some slurs missing
editI'm Argentinean and the "slurs" Turco, Franchute and Bachicha are listed as Chilean but we use them too. They're just ways to call those nationalities/ethnicities, they're not intended to attack/offend. Also in the list for Spaniards I'd add "gallego" and "tano" for Italians, which we use in Argentina, to refer to people from Galicia (gallegos) and people from Naples (napolitanos) because the immigrants that came here were from those regions. They're neutral, too. Momamomo (talk) 06:10, 2 August 2024 (UTC) Other slurs I remembered: Ruso: Russian, used by Argentinean Jews to refer to Ashkenazim Jews (Jews from central and eastern Europe). Neutral, sometimes of endearment. Yorugua: Uruguayo (Uruguayan) spelled with the syllables backwards, used in Argentina and Uruguay. Neutral. Brazuca: Brazilian, used in Argentina and Uruguay. Not completely sure if it's offensive to Brazilians. Bolita: (Argentina) used for Bolivians, meaning literally "little ball". Highly offensive. Paragua: (Argentina) used for Paraguayans, meaning literally "umbrella". Highly offensive. Hermanos: (Brazil) used for Argentineans, spanish translation of brothers (irmãos in portuguese). Term of endearment.
- We need citations to add to add new terms or modify old ones. Can you find WP:RSs to support these? Richard-of-Earth (talk) 05:59, 5 August 2024 (UTC)
- Will newspapers and webpages be enough? Sadly i know most if not all of these from personal experience being born and living in Argentina. Momamomo (talk) 16:10, 5 August 2024 (UTC)
- Newspapers are fine usually. Wikipedia:Reliable sources/Perennial sources has a list of ones that have been examined and found suitable or not. The usefulness of websites are difficult. It depends on who creates the website and the sources they use. I do not spend as much time on Wikipedia as I use too, but if you post them here and you are patient I can check them out. You can also post to Wikipedia:Reliable sources/Noticeboard to have others check a source. Some words and some usages of words are simply not notable enough to be noticed and published in some way and are not included on this list. Richard-of-Earth (talk) 19:38, 5 August 2024 (UTC)
- Will newspapers and webpages be enough? Sadly i know most if not all of these from personal experience being born and living in Argentina. Momamomo (talk) 16:10, 5 August 2024 (UTC)
add "crucco" (pl. crucchi): an italian ethnic oejorative term for "german" (noun and adj.)
editFrom serbocroation "kruh"=Bread. In WW I used for austro-ungarian prisoners of croatian nationality in Italian camps because, when hungry, they begged for "kruh". In WW II applied to german soldiers by italian soldiers fighting with them in the USSR and later by italian partisans. Sources: https://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/crucco/
https://www.sapere.it/sapere/strumenti/domande-risposte/storia-civilta/crucco-etimologia.html Signor fleming (talk) 19:48, 26 September 2024 (UTC)
Semi-protected edit request on 5 November 2024
editThis edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request. |
{{subst:trim|1=
slurs to call whites
PONC (People Of No Color)
Melanin Deficient
Mayo Monkeys
Snow Roaches
Snow Rats
Paper
Crackers
Colonizers
Bleach Demons
No Purpose Flour
Cornstarch Crusaders
Salt Shakers
Expired Cheese
Marshmallow Minions
Unwhipped Cream
Garlic Goblins
Milk Crickets
Lice Attractors
Elmer's Glue
Yeast Yetis
A Child Of The Chalk
Vanilla Discharge
Boiled Chicken
Flashback Mary
Marshmallow Monkeys
Ranch Racoons
Dandruff Clumps
Yogurt Yodelers
Lint Leeches
Salty Scallywags
Styrofoam Cups
Unscented Candles
Pasty Parasites
Culture Vultures
Vanilla Vultures
Ice Chimps
Vanilla Gorillas
Cultureless Neanderthals
Oatmeal
Yeast Maggots
Tighty Whites
Soup Cookies
String Cheese
- Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. FifthFive (talk) 23:38, 5 November 2024 (UTC)