Chintha Lakshmi Sinhaarachchi (Sinhala: චින්තා ලක්ෂ්මී සිංහආරච්චි) was a Sri Lankan writer who is best known for her translation of Bengali novels to Sinhalese.
Chintha Lakshmi Sinhaarachchi | |
---|---|
Born | Sri Lanka |
Occupation | Writer, translator |
Works
editTranslations
edit- Mawathe Geethaya (Sinhala මාවතේ ගීතය) Sinhala translation of Pather Panchali ISBN 9789556520279[1]
- Aparajitha Jeewithayak (Sinhala අපරාජිත ජීවිතයක්) Sinhala translation of first half of Aparajito ISBN 955-96040-0-7[2]
- Apuge Lokaya (Sinhala අපූගේ ලෝකය) Sinhala translation of second half of Aparajito ISBN 955-96040-8-2[3]
- Binduge Daruwa (Sinhala බිංදුගේ දරුවා) ISBN 955-1387-12-0
- Isiwaraya (Sinhala ඉසිවරයා)
- Shri Kaantha (Sinhala ශ්රී කාන්ත) Sinhala translation of first part of Srikanta ISBN 955-95147-8-4
- Shri Kantha Ha Raja Lakshmi (Sinhala ශ්රී කාන්ත හා රාජලක්ෂ්මී) ISBN 955-652-002-3 Sinhala translation of second part of Srikanta
- Aranakata Pem Banda (Sinhala අරණකට පෙම් බැඳ) Sinhala translation of Aranyak
- Gora (Sinhala ගෝරා) ISBN 955-652-042-2
- Go Danaya (Sinhala ගෝදානය) Sinhala translation of Godaan ISBN 9789556520422
Other works
edit- Rabindranaatha Takur Saha Bauddha Sanskruthiya (Sinhala රබීන්ද්රනාථ ඨාකූර් සහ බෞද්ධ සංස්කෘතිය)
References
edit- ^ Mawathe Geethaya. Translated by Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2003. ISBN 9789556520279.
- ^ Aparajitha Jeewithayak. Translated by Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2005. ISBN 955-96040-0-7.
- ^ Apuge Lokaya. Translated by Chintha Lakshmi Sinhaarachchi. Wijesooriya Grantha Kendraya. 2003. ISBN 955-96040-8-2.