Awa Pit, otherwise known as Cuaiquer (Coaiquer, Cuayquer, Kwaiker, Kwayquer, etc.), is a Barbacoan language.[2] Awa Pit is classified by UNESCO as a severely endangered language.[3] The Awa pit language has a subject–object–verb structure and has adopted the Latin script.[4] Grammatically, Awa Pit uses a characteristic conjunct/disjunct system of verb suffixes for person-marking.[2][5][6]
Cuaiquer | |
---|---|
Awa Pit | |
Native to | Colombia, Ecuador |
Ethnicity | 15,000 Awa-Kwaiker (2007)[1] |
Native speakers | 13,000 (2008)[1] |
Language codes | |
ISO 639-3 | kwi |
Glottolog | awac1239 |
ELP | Awa Pit |
Speakers and characteristics
editThe Awa Pit language has around 21 thousand speakers, mostly residing on the Colombian Pacific slopes of the Andes, with about a thousand in an adjacent area of Ecuador.[4] The Awa Pit language is spoken less and less each year. In a study done in 2008 there were about 12,000 Awa Pit speakers, but as of 2011 there are about 2,100 speakers left in the provinces of northern Ecuador.[7] Most Awa women are monolingual to the Awa Pit language, while some men can speak both Spanish and Awa Pit and a very few of these Awa Pit speakers can both read and write the language.[2] Literacy among Awa speakers is less than 1% in their native language and under 5% in the secondary Spanish language.[4] The Awa people are mostly farmers. Their crops include plantains, corn, sugarcane, and beans.[2] Many of the Awa do not live near each other, they live in scattered settlements often 2-3 kilometers apart, and often move depending on the planting and harvesting seasons.[2]
Phonology
editThis article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. (September 2020) |
The Awa Pit inventory is as follows:[8][2]
Consonants
editBilabial | Dental/Alveolar | Palatal | Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
plain | lateral | |||||
Nasal | m | n | (ɲ) | ŋ | ||
Plosive | p | t̪ | k | |||
Fricative | voiceless | s | ɬ | ʃ | ||
voiced | z | ʒ | ||||
Approximant | l | j | w |
- Some dialects can also have phonemic retroflex sounds /ʂ/, /tʂ/
- Geminated consonants are noted as [pː, t̪ː, kː].
- [ɲ] is the main sound of the consonant sequence /nj/
- In word-final positions, there are two realizations for each stop consonant; unreleased [p̚, t̪̚, k̚], or post nasal [pᵐ, t̪ⁿ̪, kᵑ].
Phoneme | Allophone | Rules |
---|---|---|
/p/ [p] | [b] | C [v] __ [v] |
[ɸ] | C [fricative] [vl] __ V [v] | |
[β] | V/G [v] __ V/G [v] | |
[pʷ] | __ /ɨ/ | |
/t/ [t̪] | [d̪] | C [v] __ [v] |
[θ] | C [fricative] [vl] __ V [v] | |
[ð] | C [fricative] [v] __ V [v] | |
[ɾ̪] | V/G [v] __ V/G [v] | |
/k/ [k] | [ɡ] | C [v] __ [v] |
[x] | C [fricative] [vl] __ V [v] | |
[ɣ] | V/G [v] __ V/G [v] | |
/s/ [s] | [ts] | #__, C [vl] __, C [v] __ V [vl] |
[dz] | C [v] __ V [v] | |
/ʃ/ [ʃ] | [tʃ] | #__, C [vl] __, C [v] __ V [vl] |
[dʒ] | C [v] __ V [v] | |
/ɬ/ [ɬ] | [h] | __ /u, u̥/ |
[ɬ] ~ [h] | /i̥, ɨ̥/ __, __ /ɨ̥, i̥/ | |
/l/ [l] | [ʎ] ~ [ᵈl] | {i j}__ |
[l] ~ [ᵈl] ~ [d] | __ C, __# | |
[l] ~ [ᵈl] | elsewhere | |
/m/ [m] | [mʷ] | __ /ɨ/ |
/n/ [n] | [ŋ] | __ C [velar] |
[n] ~ [ɲ] | V [high] __ V [high] | |
/nj/ [ɲ] | [ɲ] ~ [j̃] | V__ /a/ |
[ɲ] | __ /a/ | |
/j/ [j] | [j] ~ [ɟ] | V __ V |
Vowels
editFront | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i iː | ɨ ɨː | u uː |
Open | a aː |
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i̥ | ɨ̥ | u̥ |
Phoneme | Allophone | Rules |
---|---|---|
/i/ [i] | [i] ~ [e] | __ # |
[ɪ] | in closed syllables, short or lax | |
/ɨ/ [ɨ] | [ɨ] ~ [e] | __ # (words of more than one syllable) |
[ɨ̞] | in closed syllables, short or lax | |
/u/ [u] | [u] ~ [o] | __ # |
[ʊ] | in closed syllables, short or lax | |
/a/ [ä] | [ɔ] | /w/__ C [velar] |
[æ] ~ [ɛ] ~ [ə] | C [palatal] __, in a closed syllable | |
[äj] ~ [ä] | __ C [fricative, palato-alveolar] | |
[ɐ] | in closed syllables, short or lax |
Word Forms
editPossessive Word Forms
editPossessive word formations in Awa Pit can be used to decipher or specify a certain kind of function or occurrence. These range from location-object, material-object, whole-parts of something, and definitions very reminiscent of English prepositions. This is partly because of the usage of ‘relational nouns’. Possession seems to be the main connection that these functions have and in the case of Awa Pit, the postposition pa is a known marker or using possessive adjectives is another way. It is also explained that “In some cases, however, there is an alternation between a possessive postposition with pa, a possessive adjective, and a bare noun modifier, where the bare noun acting as a modifier must occur directly before the noun it modifies [...] the alternation between these constructions can be seen to depend on humanness and referentiality”.[2] This means that if a modifying noun is labelled human and referential then a postpositional word form is utilized. A possessive adjective is used instead if the non-head part is considered pronominal.
awa=wa
Person=POSS
pit
language/tongue
‘(the) person's tongue [most likely]; (the) person's way of speaking [unlikely]’ [2]: 123
awa
person
pit
language/tongue
‘the language of the people (Awa Pit) [most likely]; human tongues [unlikely]’ [2]: 123
“Ideas of alienable possession and kinship relations necessarily involve the use of the postpositional or possessive adjective constructions (with the exception of “plural possessive adjectives”), rather than a bare noun modifier”.[2]
Alienable possession and kinship are basically referencing humans but there are a few cases where possession are fluid enough to contain higher animals therefore treating it like as if it was human (Awa Pit ‘personifies it in question’).
Plural Possessive Adjectives
editSingular possessive adjectives happen in the assumed slot and descriptive adjectives happen between the possessive adjective and the main head noun itself:
There are no specific plural possessive adjective constructions because “In order to translate a phrase such as our house, speakers of Awa Pit have two options: the more common option is to simply use the singular possessive adjective:”[2]
There is another option and that is to use the plural subject pronoun (unmalleable) into the bare noun modifier: (no adjectives can get between the pronoun and the subsequent noun)
Alienable Possession and Kinship Relations
editNon-head nominal is considered referential and human, and the involvement of pa or a possessive adjective is needed. Kinship relations are similar to alienable possession but is different when it comes to body-part possession because the non-head noun is not considered human nor referential. Essentially in Awa Pit, there is no difference between alienable and inalienable possession in an NP. That is due to the fact that different forms are reserved for referential human possession no matter the possession's nature.[2]
Whole-Part
editPart whole relations are incorporated in the same fashion as possession in Awa Pit. In this case, the whole acts as a modifier while the part acts as the head noun. The modifier whole could be a referential human and that means that the formation with pa or a possessive adjective are utilized. Non-referential human or non-humans traced with bare-nouns are likely to be used as well. It is also worth mentioning that Awa Pit is a Barbacoa language that specializes in placing part-whole relationships with a bare noun or a ‘genitive marker’.[2]
Inflections
editIn terms of tense inflections, there are formal markers when referring to the past and the future in Awa Pit, and there is also an extra subtle category that helps express the present. Basically, if a marker for the past or future does not display itself in a sentence, then the string of inflections most likely represents the present. It is worth saying that the present is marked by a zero morpheme in a ‘pure structuralist form’, since tense markers happen after mood suffixes just before any person markers can appear.[2]
There are also mood inflections that display a variety of meanings and discover a less cooperative group than the rest in semantically and syntactically manners. The mood marker na is only utilized for past counterfactual clauses such as before tense marking and after person marking. An s would be used for Locutor while an unmarked form would go for the Non-Locutor. Negation and interrogation inflections are only used for content question forms or by going through auxiliary verbs. The inflectional marker ma is considered both a negative inflectional marker and a ‘homophonous interrogative marker’ at the same time.[2]
Sentence Structure
editParts of Speech: noun, pronoun, adjective, verbs, post-positions, adverbs, interjections, discourse particles
AOV/SV organization
Constituent order
editSubject | Temporal Adjuncts | Locational Adjuncts | Circumstantial Adjuncts | Non-subject Complements | Manner Adverbials | Verb |
- Temporal adjuncts: when, how long, or how frequent the action happened
- Locational adjuncts: where the action happened
- Circumstantial adjuncts: adds information about the action
- Non-subject complements:
- Manner adverbials: tell how something happens (happily, tragically, simply, gently, etc.)[2]
Noun Phrase Construction
editEither:
|
Quantifier | Descriptive Adjective | Noun |
Word Classes
edit=na | Topic marker |
=miŋ | Restrictive marker |
=kas | Additive marker |
=ma | Interrogative marker |
=ma | Temporal marker |
=ka | Emphasis marker |
Noun Phrase
editNoun Phrase
editNoun Phrase (past)
editPlural Possessive adjectives
edit-a speaker can use singular form or the plural subject pronoun[2]
Noun Phrase
editThe next two examples shows Unmarked nature of S and A, and the division of O between referential human (accusatory) and other (unmarked)
Demetrio
Demetrio
A
na-wa
1SG-ACC
O (ref. human)
pyan-tɨ-tɨ-s
hit-TERM-PAST-LOCUT:UNDER
V
“Demetrio hit me.” [2]: 65
Demetrio
Demetrio
A
kuzhu
pig
O (not ref. human)
pay-t
buy-SV
V
kway-zi
DROP-NONLOCUT
“Demetrio bought a pig.” [2]: 65
Transitive Verbs
editna=na
1SG.(NOM)=TOP
SUBJ
Santos=ta
Santos=ACC
OBJ
namna-mtu-s
follow/catch:up-IMPF-LOCUT
V
“I am following Santos.” [2]: 100
Ditransitive Verbs
editCamilo=na
Camilo=TOP
SUBJ
na-wa
1SG-ACC
OBJ(1)
pala
plantain
OBJ(2)
kwin-tɨ-s
give-PAST-LOCUT:UNDER
V
“Camilo gave me a plantain.” [2]: 102
Postpositional Phrase
edit[mesa=ta
[table=in
LOC.PP
libro]
book]
Noun
kwin-zha
give-IMP.1OBJ
“Give me the book on the table.” [2]: 118
Causative
edittɨnta
strong
awa
person
uk
stone
man
move(1)
ki-nin-tu
move((2)-CAUS-IMPFPART
“The strong man moved the stone (caused the stone to move).” [2]: 165
Semblative postposition
editReferences
edit- ^ a b Cuaiquer at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av Curnow 1997.
- ^ Moseley, Christopher, ed. (2010). Atlas of the World's Languages in Danger (3 ed.). Paris: UNESCO Publishing. p. 16-17. ISBN 978-92-3-104096-2.
- ^ a b c Awa–Cuaiquer, per SIL, Ethnologue, 1986 and 1991. Retrieved 23 April 2012.
- ^ Curnow 2002.
- ^ Cysouw, Michael (2003). The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford University Press. pp. 43–44. ISBN 9780199554263.
- ^ "Awa Pit / Cuaiquer alphabet, pronunciation and language". omniglot.com. Retrieved 2020-12-11.
- ^ Curnow & Liddicoat 1998.
- Curnow, Timothy Jowan (August 1997). A Grammar of Awa Pit (Cuaiquer): An indigenous language of south-western Colombia (PDF) (PhD thesis). Canberra: Australian National University. Archived from the original on Aug 30, 2021.
- Curnow, Timothy Jowan; Liddicoat, Anthony J. (1998). "The Barbacoan Languages of Colombia and Ecuador". Anthropological Linguistics. 40 (3): 384–408. JSTOR 30028647.
- Curnow, Timothy Jowan (2002). "Conjunct/disjunct marking in Awa Pit". Linguistics. 40 (3): 611–627. doi:10.1515/ling.2002.025.
External links
edit- "Cuaiquer Indian Language (Awa Pit, Awa-Cuaiquer)". native-languages.org.
- "Gramática pedagógica del Awapit" (A learner's grammar of Awapit) – direct download link to Microsoft Word document in Spanish, available from here (via Sasiku Project)