Elisabet Abeyà Lafontana (born 20 May 1951) is a teacher, psychologist and Catalan novelist.

Elisabet Abeyà
BornElisabet Abeyà Lafontana
(1951-05-20) 20 May 1951 (age 73)
LanguageCatalan
NationalitySpanish

Abeyà was born in Barcelona. She has translated from English into Catalan three works by the orientalist Joan Mascaró Fornés. Like Joan Mascaró, she is a sympathizer of the international Esperanto language.[1] Her works have been translated into Asturian, Breton, Castilian, Basque, French, Galician, Dutch and Swedish.[2]

Work

edit
Children's Literature
  • Ansa per ansa: material de lectura i escriptura (1979)
  • La bruixa que va perdre la granera (1985)
  • ¿Qué seré cuando sea mayor?, La Galera 1989 (Què seré quan sigui gran? 1987)
  • El nanet coloraina i més sorpreses (1987)
  • Querido abuelo, La Galera, 1990 (Estimat avi, 1990)
  • La bruja que iba en bicicleta, La Galera 1991 (La bruixa que anava amb bicicleta, 1991)
  • Siete hermanos músicos, La Galera 2002 (Set Germans músics, 1991)
  • Regal d'aniversari (1992)
  • M'agrada jugar (1993)
  • María, la quejica, La Galera 1997 (Rondina que rondinaràs, 1997)
  • I un punt més: contes per tornas a contar, Moll, 2004
  • El tren que anava a la mar (2005)
Child psychology
  • Emociones, Rosa Sensat, 2005 (Emocions, 2002)
  • M'expliques un conte? (2010, Rosa Sensat)
Translations into Catalan
  • La no-violència en la pau i en la guerra de M. K. Gandhi (Ahimsa, 1983)
  • L'accident (Collision course) by Nigel Hinton (La Galera, 1987)
  • Mister Majeika de Humphrey Carpenter (Pirene, 1987)
  • Bhagavad Gita (Moll 1988)
  • Carles, Emma i Alberic de Margaret Greaves (La Galera, 1988)
  • Les fantàstiques proeses del doctor Boox (The fantastic feats of Doctor Boox) de Andrew Davies (La Galera, 1989)

References

edit
  1. ^ Suau, Catalina Morey (1999). "Elisabet Abeyà Lafontana, per tornar a contar contes... En esperanto". Arc, L': Quadern Informatiu de l'Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat de les Illes Balears: 48–51.
  2. ^ "Inici".
edit