French trading card for Véritable Extrait de viande Liebig (Real Liebig Meat Extract) depicting Justus von Liebig on the front.
There are three main images on the front - central image is of a monument to Liebig, other two images are on the left side - top is a bust of Liebig surrounded by laurel leaves, lower image is of Liebig in his laboratory. Image of container in is lower right corner. Text on front identifies product and Liebig.
Front - top to bottom, left to right:
"Monuments / de savants / celebres. (monuments of famous scientists)"
"Allemagne (Germany)"
"Chimie" (Chemistry)"
"JUSTUS vin LIEBIG / ne le 8 Mai 1803 - / mort le 18 Avril 1873 (Justus von Liebig / born May 8 1803 / died April 18 1873)"
"LIEBIG / dans son / laboratoire (Liebig in his laboratory)"
"Véritable Extrait de viande Liebig (Real Liebig Meat Extract)"
"Monument a Munich (Monument in Munich)"
"Voir l'explication au verso (See explanation on reverse)"
Extensive text on verso (not shown in uploaded image)
Verso:
"Compagnie Liebig (Liebig Company)
Usines à Fray-Bentos et Succursales (Amerique du Sud) (Fray Bentos mills-and Branches (South America))
Ne concourt plus depuis 1885 (Only contributes most since 1885)
Pour donner de la force à du Bouillon gras que l'on veut / allonger une légère cuillerée à café d'Extrait de viande Liebig / suffit pour 8 potages. Cette quantité donne du ton et une / saveur très agreeable au bouillon
(To give strength to the broth fat you want / to put in slightly a teaspoon of Liebig Meat Extract
enough for 8 soups. This quantity gives tone and / very agreeable flavor to the broth)
Justus Baron de Liebig / chimiste de genie, né le 12 mai 1803 à Darmstadt, mort à Munich le 18 avril 1873, / commença sa carrier comme élève pharmacien à Heppenheim en 1818 à une / époque où l'on n'envisageait la chimie que comme un science secondaire; / il a porta à une haute considération. Un grand nombre de chimistes éminents / se sont forms sous sa direction àGiessen où il devint professeur en 1826. / Il y établit le premier laboratoire pour l'enseignement experimental de la / Chimie. Dans le domaine de la physiologie et de l"agriculture, Liebig fut le / promoteur de grands progress. A ses etudes relativement à la viande et à la / composition de la fibre musculaire se rattache la preparation si importante au / point de vue économique de l"extrait de viande qui fit connaître son nom / dans tout l'univers. Monuments à Munich 1883, Darmstadt 1877, Giessen 1890.
chemist of genius, born May 12, 1803 in Darmstadt and died in Munich on 18 April 1873, / began his career as a student pharmacist in Heppenheim in 1818 to / [at a time when] chemistry [was not seen] as a science [in] high school; / he wore a high consideration. A large number of prominent chemists / formed under his leadership at Giessen where he became [a] professor in 1826. / He established the first laboratory for experimental teaching of / Chemistry. In the field of physiology and Agriculture, Liebig was the / promoter great progress. His studies on meat and
muscle fiber composition [are so important] to the preparation [and] / economics of the extract of meat that made his name known / throughout the universe. Monuments in Munich, 1883, Darmstadt, 1877, Giessen 1890.
Pour DISTRIBUTION GRATUITE aux (For free distribution to) / Acheteure de l'Extrait de viande Liebig (Buyers Liebig Meat Extract)
Exiger la signature LIEBIG en encre bleue (Require[d] signature in blue ink LIEBIG) / sur l'étiquette et le papier qui envelope les pots. (on the label and envelope paper pots)"