Frederica Maclean Rowan (22 April 1814 – 23 October 1882) was a British author and translator.
Frederica Maclean Rowan | |
---|---|
Born | 22 April 1814 |
Died | 23 October 1882 |
Nationality | United Kingdom of Great Britain and Ireland |
Life
editRowan was born in the West Indies in 1814.
She worked for some years for the barrister and philanthropist Sir Francis Goldsmid. His wife was Louisa Goldsmid who campaigned for women's rights and education. Rowan had more moderate opinions believing that women should have equality under the law but without the need for political action.[1]
Her most notable translation is that of work by Johann Heinrich Daniel Zschokke[2] which was appreciated by Prince Albert. After Albert's death, Queen Victoria asked Rowan to translate further and assisted her by editing the resulting text.[1]
Rowan died in Maida Hill in London in 1882.
Works translated
edit- "The Life of Schleiermacher, As Unfolded In His Autobiography and Letters, Vols I & II". London, Smith, Elder and Co., 1860.
References
edit- ^ a b Marzials, Frank Thomas; Stark, Susanne (2004). "Rowan, Frederica Maclean (1814–1882)". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/24193. (Subscription or UK public library membership required.)
- ^ Susanne Stark (1 January 1999). 'Behind Inverted Commas': Translation and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century. Multilingual Matters. pp. 59–. ISBN 978-1-85359-375-8.