This is a glossary of terms that relate to flamenco arts.[1]
A
edit- aficionado
- one interested in flamenco ('afición' a liking for)
- aflamencado
- flamencoized
- a golpe
- A tap, it can refer to a particular footstep by the dancer or a tap on the guitar, but it can also just refer to any tap (i.e. tapping the table in compás)
- alboreá
- the Gypsy wedding song sung in the soleá compás
- alegrías
- festive compás of the cantiñas group; one of the cantes chicos
- alzapúa
- guitar-playing technique that uses solely the thumb
- ángel
- see duende
- a palo seco
- without accompaniment
- apodo
- nickname, which Gypsies receive for life
- arranque
- spontaneous outbursts of uncontrolled emotion that a performer may emit
- a seco
- playing the guitar rasgueado, with the fingers of the left hand damping the strings
- atravesarse
- for the guitarist - cutting corners and rhythm during a falseta, making the dancer's job difficult
B
edit- babeio
- repeated meaningless sounds such as 'bababa' in the middle of words
- bailaor, bailaora
- flamenco dancer (male, female), as opposed to 'bailarin', which is any other dancer.
- baile
- flamenco dance; other (non-flamenco) types are referred to as 'danza'
- baile de mantón
- a dance with a shawl
- balanceo y vaivén
- swaying of the body and hips. Balanceo is gentle; vaiven is violent
- bamberas
- song form for swings
- bata de cola
- dress with a train (literally: "gown [of/with] a tail")
- bonito
- "pretty"; in other words, not good flamenco
- braceo
- a dancer's use of the arms
- bulerías
- song form; an evolving rhythm that started about a century ago
- bullanguero
- festive; adjectival form of bulerias
C
edit- cabal
- final version of the siguiriya; literally, honest, exact, complete.
- café cantante
- prime venue for flamenco in the 19th century
- cambio
- change of key and lightening of tone to end a song
- campanilleras
- songs that originally came from a religious brotherhood who would go to prayers to the sound of handbells - hence the name, which means "bellringers"
- cantaor, cantaora
- flamenco singer (male, female); other singers are often called a 'cantantes'
- cante
- flamenco song; other (non-flamenco) songs are cantos
- cante pa'adelante
- literally, "singing from in front"; singing not done for dancers, often with the singer seated [pa = "por"]
- cante pa'atras
- literally, "singing from behind"; singing for dancers, often with the singer standing [pa = "por"]
- cantes de ida y vuelta
- songs brought back from Latin America
- cantes de levante
- songs from the eastern province of Grandada, Jaen, Almeria, and Murcia
- caracoles
- a song form which started as a street snail-vendor's song in Zarzuela (a popular Spanish form of operetta)
- cartageneras
- song form derived from the taranta, with a florid vocal line, more "artistic" and decorative than forceful and rough
- castañuelas
- castanets
- cejilla
- capotasto or capo, used by guitarists to raise tone of all strings; a mechanical 'barré'
- chufla
- any festive and frivolous song
- cierre
- close of a series of steps or a line of song
- coba
- flattery, often with something false in it
- coletilla
- a short form of estribillo
- compás
- a measure or bar; flamencos use the word to mean both (a) the name of the type of twelve-count and (b) the rhythmic skill of a performer
- contratiempo
- cross-rhythms; including syncopation and rubato
- copla
- verse of cante flamenco, as against the cuple of a (non-flamenco) canto
- coraje
- a way of performing that shows impetuosity or daring (lit. "courage")
- corrido
- ballad, or also a romance
- corte
- the way the singer ends a musical phrase
- crótalo
- Phoenician and Roman form of castanets
- cuadro
- a flamenco troupe
D
edit- debla
- a form of toná. It is an old song form, now seldom used
- dejes
- the way the singer ends a phrase
- desgarro
- literally "tear, rip"; wilderness, heartbreak
- desplante
- technically, a point in the dance that marks the end of a section. In fact, a high point, a climax in the dance at which the dancer pauses and the audience applauds
- desplazamiento: see marcar
- diapasón
- the neck or fingerboard of the guitar
- ducas, duquelas
- Caló (Romany or Gypsi) word for "sorrows"
- duende
- literally, "spirit" of "demon"; suggesting possession. Flamencos may prefer the word ángel or el age
E
edit- escobilla
- literally "broom"; the section of a dance in which the bailaor/a does an extended zapateados
- escuela bolera
- a graceful and balletic form of the old bolero; dance in 3/4 time popular in the last century
- estampa
- look, appearance by the stance, positioning, form, and dress
- estribillo
- short phrases sung repeatedly at the end of a song; the last section of a dance done with singing, where the cantaor/a sings while the baile is danced; see 'coletilla'[2]
F
edit- falsetas
- solo passages on the guitar, short melodies played at the start and between verses of a song
- fandangos
- an old family of song forms; thought to be of Moorish in origin; very popular in the early/mid 20th century
- farruca
- folk song adopted from northern Spain (Galicia), now above all a dance; once "only performed by men"[3]
- figura
- a star; a performer who has achieved a name and fame
G
edit- gachó
- Caló (Gypsy or Romany) word for non-Gypsy (compare payo)
- gancho
- literally a "hook"; by extension, anything that gets to you, that "hooks" you
- garra
- literally "claws"; guts, force
- garrotín
- song adopted from northern Spain (Asturias)
- gesto
- tapping the face of the guitar with the second and/or third finger while playing
- granaína
- form of Fandango in free rhythm that in many ways stands apart, from Granada
- guajira
- an ida y vuelta song; now meaning "girl", word from Yucateca, a native language of Cuba
- guasa
- joking in bad taste, rustic trickiness[4]
- guitarrero
- guitar builder
H
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
I
edit- ir con tiento
- to move slowly
J
edit- jaberas
- form of Fandango from Malaga
- jalear
- to stimulate a performer, to encourage with words and/or palmas
- jaleo
- vocal encouragement given to performers, when the audience calls out such phrases as ezo!, arsa!, olé!, toma!, vamo
- jarana
- "spree" when a group enjoys themselves doing flamenco
- jipio
- a cry (such as ay) used by the singer to find his pitch or simply put into the middle of a song
- jondo
- the Gypsy pronunciation on hondo (deep); formerly applied to the song forms, but now used often to describe a manner of singing
- juerga
- a lively flamenco party, often with only cante a golpe.
K
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
L
edit- letra
- copla of a song taken at its literary value; section of a dance when the cantaor/a is singing the lyrics, doing the tercios
- ligado
- in guitar, sounding the note with the fingers of the left hand only
- llamada
- literally "call"; the opening of a dance
M
edit- macho
- usually a three-line verse used as remate to the siguiriya; usually in a major key
- malagueñas
- song form characterized by its sad, elegiac tone. The city and province of Malaga are considered the home of the flamenco fandango
- mutis
- the exit made off the stage by the bailaor(a)s
- marcar
- to mark time, done by bailaor(a)s, usually while the cantaor(a) is singing; 'marcajes'; see desplazamientos
- martinetes
- songs of the blacksmith, can be performed to the rhythm of hammers beating an anvil; in compás similar to the siguiriya
- melisma
- series of notes sung on a single syllable of the coplas. To the ear unaccustomed to it, the sound may seem like unmusical wailing
- milonga
- a type of folk song from the Río de la Plata area of Argentina, where it is still very popular
- mineras
- best described as watered-down tarantas
- mote
- see apodo
- mudanza
- see punteado
N
edit- nanas
- lullabyes
O
edit- oposición
- refers to the asymmetry of flamenco; e.g., in dance, if the arms are going one way the face will look the other
P
edit- Palillos
- flamenco name for castanets
- palmas
- hand clapping. It is intricate art, requiring skill and knowledge of compas.
- palmas altas
- percussive effect performed with the fingers of the right hand on the left palm, resulting in a sharp sound; also called palmas claras and palmas agudas
- palmas sordas
- muted clapping done with cupped hands (often by the singer); also called palmas graves
- palmero
- performer of palmas
- palo
- song form; literally, a suit of cards. Palos fall into two main categories: those done in free rhythm (sin compás) and those done in rhythm (con compás)
- paso
- step or a series of steps
- payo
- sometimes thought to be the Calo (Romany or Gypsy) word for non-Gypsy, but in fact prison slang for an easy mark, a sucker. The Calo word for non-Gypsy is gachó
- pellizco
- literally, "nip, pinch"; that quality (usually in a dancer) that turns you on
- peña
- flamenco club
- peteneras
- Legendary or real, la Petenera was a girl from Cadiz, notorious for her beauty and hardness of heart. A 19th century writer mentions hearing 'peteneras' sung in a voice that conveyed "inexplicable sadness."
- picar
- to pluck on a guitar
- pitos
- finger snapping
- playero
- lamenting
- por arriba
- on guitar - in the hand position for the key of E
- por medio
- on guitar - in the hand position for the key of A
- punteando
- steps and movements that are not part of the zapateado, including 'paseo' (walking steps) and 'mudanzas' (more complicated movements, lit. "variations")
Q
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
R
edit- rasgueado
- on guitar, a drumroll effect created by using the backs of the fingers, i.e., the fingernails, striking the strings one after another (held back by the thumb)
- remate
- way of ending a song, either by raising a pitch, changing to the major, or simply speeding up, in a strong decisive manner
- roas
- Sacromonte form of the alboreá (wedding song)
- romances
- songs (ballads) in a form of toná, now when done with a guitar, it is usually played in a soleá rhythm
- romeras
- songs of a girl traveling on a pilgrimage
- rumbas
- a song form influenced by Cuban rumba
S
edit- Sacromonte
- a hillside in Granada with cave dwellings, in which Gypsies used to live. It was one of the heartlands of Gypsy flamenco, with a style all its own
- salida
- start of the baile (literally, going or coming out)
- saeta
- a song of passionate devotion to Christ or the Virgin, often aflamencao
- sevillanas
- non-flamenco song that has been flamencoized in various ways due to its popularity, including the hand and arm movements of the dancers
- siguiriyas
- heart of cante jondo (deep song). It expresses anguish, lament and despair, and has been described as an outcry against fate and the quintessence of tragic song
- soleares
- As song, the soleá lies at the heart of flamenco, together with siguiriyas and toná. As dance, it stands alone—at least for women
- son
- all sound accompanying the flamenco song: guitar, palmas (clapping), pitas (finger snappin), knuckle tapping
- sonanta
- flamenco slang for guitar
- soniquete
- literally, "droning"; it is applied to performers being what-jazz-players-call "in the groove"
T
edit- tablao
- the venue for a tourist-oriented flamenco show
- tablas
- literally, "boards"; the stage on which the dance is performed; tiene tablas means "to be an experienced performer"
- tangos
- probably the oldest flamenco song form in a simple rhythm of 2/4 time, as reflected in the time beaten by the palmeros; not the same as "el tango argentino"
- tanguillos
- songs of Cadiz; festive, light, sometimes mocking, and always suitable for Carnival
- tapa
- the face of the guitar
- tarantas
- a mining song of free rhythm and by far the hardest to sing, demanding tragic intensity as well as unusual control, both vocal and artistic, in the melismas
- templar
- to tune
- temple
- tuning or temperament
- temporeas
- songs of the farm - harvesting and threshing songs
- tercio
- a short section (musical phrase, line of verse); lit. "third"
- tientos
- a song form, similar to the tango
- tocaor, tocaora
- guitarist; from "tocar" (to play)
- toná
- oldest flamenco, gypsy-Andalusian song, probably from romances or corridas[5]
- toque
- guitar playing
- torsión y convulsión
- stages, usually in the soleá, wherein the dancer reaches a more or less ecstatic state
- trémolo
- on guitar, playing high notes with the fingers (or bass notes with the thumb) in quick succession (back and forth) to make a continuous sound
- Triana
- the traditional Gypsy quarter of Sevilla, now yuppified
U
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
V
edit- vibrato
- repeated meaningless sounds uttered during the song, such as jajaja, but unlike babeo, not within a word
- vito
- Andalucian folk song and dance in fast 3/8 time (non-flamenco)
- voz afillá
- hoarse voice like that of El Fillo, a 19th-century singer; this quality is also known as rajo
W
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
X
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
Y
editThis section is empty. You can help by adding to it. (February 2013) |
Z
editReferences
edit- ^ Sources: The Bibliography contains eight books. Two (by Batista, and Pemartin) are entirely arranged alphabetically, and five other books contain alphabetic glossaries. Otherwise, individual references sometimes are given in footnotes to the text, usually when the source information is not presented alphabetically. In addition, the External links give two alphabetic websites.
- ^ Batista at 32-33, 88-89.
- ^ Totton at 139.
- ^ González Climent, Flamencología (1955, 1964), pp. 329-341.
- ^ Totton at 86.
Bibliography
edit- Andres Batista, Maestros y Estilos. Manual Flamenco (Madrid: Graficas Agenjo 1985); alphabetically arranged.
- Irving Brown, Deep Song (New York: Macmillan 1929); glossary at 337-346.
- Anselmo González Climent, Flamencología (Madrid: Editorial Escelicer 1955, 2d ed. 1964).
- Paul Hecht, The Wind Cried (New York: The Dial Press 1968); glossary at 177-180.
- Julian Pemartin, El Cante Flamenco. Guia alfabetica (Madrid: Edita Afrodisio Aguado 1966); alphabetic guide.
- D. E. Pohren, The Art of Flamenco (Madrid: Society of Spanish Studies 1962, 1990); glossary at 121-124.
- Barbara Thiel-Cramér, Flamenco (Lidingö, Sweden: Remark 1990), English translation 1991; glossary at 147-152.
- Robin Totton, Song of the Outcasts (Portland, Oregon: Amadeus 2003); glossary at 189-199.