Hwang Sok-yong (born January 4, 1943) is a South Korean novelist.[1]
Hwang Sok-yong | |
---|---|
Born | Hwang Soo-yong January 4, 1943 |
Pen name | Hwang Sok-yong |
Occupation | Novelist |
Language | Korean |
Nationality | South Korean |
Citizenship | South Korea |
Alma mater | Dongguk University |
Website | |
blog |
Korean name | |
Hangul | 황석영 |
---|---|
Hanja | 黃晳暎 |
Revised Romanization | Hwang Seok-yeong |
McCune–Reischauer | Hwang Sŏgyŏng |
Biography
editHwang was born in Xinjing (today Changchun), Manchukuo, during the period of Japanese rule. His family returned to Korea after liberation in 1945. He later obtained a bachelor's degree in philosophy from Dongguk University.
Hwang has been an avid reader of a wide range of literature and he wanted to become a writer since childhood.
In the fourth year of primary school, I wrote something for 'creative writing class'. It was chosen to be entered into a national contest, and won the top prize. It was the story of someone returning home after having fled south during the Korean war; the title was 'Homecoming Day'. Having come home, the protagonist finds that the whole village has been left in ruins, in the wake of the war's devastation. My story described the afternoon he spends sorting through the plates and household goods in his home. That was the first time I received praise from a wider community, and I decided that when I grew up, instead of a fireman or a soldier I was going to be a 'writer', though I wasn't completely sure what this meant. I thought that writing was something you did with the buttocks; because you have to spend a long time sitting at your desk.[2]
In 1964, he was jailed for political reasons and met labor activists. Upon his release he worked at a cigarette factory and at several construction sites around the country.
In 1966–1969, he was part of the Republic of Korea Marine Corps during the Vietnam War, reluctantly fighting for the American cause that he saw as an attack on a liberation struggle:
What difference was there between my father's generation, drafted into the Japanese army or made to service Imperial Japan's pan-Asian ambitions, and my own, unloaded into Vietnam by the Americans in order to establish a "Pax Americana" zone in the Far East during the ColdWar? [3]
In Vietnam he was responsible for "clean-up", erasing the proof of civilian massacres and burying the dead. A gruesome experience in which he was constantly surrounded by corpses that were gnawed by rats and abuzz with flies. Based on these experiences he wrote the short story "The Pagoda" in 1970, which won the daily newspaper Chosun Ilbo's new year prize, and embarked on an adult literary career.
His first novel Mr. Han's Chronicle, the story of a family separated by the Korean War, was published in 1970. The novel is still relevant after Kim Dae-jung's visit to North Korea and meeting with Kim Jong Il led to reunions of separated families and talk of reunification. Mr. Han's Chronicle was translated into French by Zulma in 2002.
Hwang published a collection of stories, On the Road to Sampo in 1974, and became a household name with his epic, Jang Gilsan, which was serialized in a daily newspaper over a period of ten years (1974?84). Using the parable of a bandit from olden times ("parables are the only way to foil the censors") to describe the contemporary dictatorship, Chang Kil-san was a huge success in North as well as South Korea. It sold an estimated million copies and remains a bestseller in Korean fiction.
Hwang also wrote for the theater, and several members of a company were killed while performing one of his plays during the 1980 Gwangju uprising. During this time, he went from being a politically committed writer revered by students and intellectuals, to participating directly in the struggle. As he said:
I fought Park Chung-hee's dictatorship. I worked in the factories and farms of Cholla, and I took part in the movements of the masses throughout the country . . . in 1980, I took part in the Gwangju uprising. I improvised plays, wrote pamphlets and songs, coordinated a group of writers against the dictatorship, and started a clandestine radio station called "The voice of free Kwangju.[4]
The 1985 appearance of Lee Jae-eui's book Beyond Death, Beyond the Darkness of Age (English translation: Gwangju Diary: Beyond Death, Beyond the Darkness of Age, 1999) brought new trouble: Hwang originally agreed to take credit as the author to help market the book, and both Hwang as the assumed author and the publisher were arrested and sent to prison.[5] Hwang's substantial and award-winning novel based on his bitter experience of the Vietnam War, The Shadow of Arms was published in 1985. It was translated into English in 1994 and French in 2003. In 1989, he traveled to Pyongyang, North Korea, via Tokyo and Beijing as a representative of the nascent democratic movement:
At the time I received a seven year prison sentence for violating the 'National Security Law', and although Amnesty International and International PEN campaigned for prisoners' writing rights, which was also actively supported by the UN Human Rights Commission, I ultimately failed to obtain those rights. In 1998 Kim Dae-jung was elected as president and effected a shift in government, so I was released after only five years thanks to his special pardon. My 'realist narrative' was a way beyond the division which 'I' creates, and towards the universality of the world[2]
Rather than return to South Korea, he went into voluntary exile in New York, lecturing at Long Island University. He also spent time in Germany, which he found transformational.[6]
In 1993, he returned to Seoul because "a writer needs to live in the country of his mother tongue" and was promptly sentenced to seven years in prison for breach of the National Security Law. While in prison, he conducted 18 hunger strikes against restrictions such as the banning of pens and inadequate nutrition.
Organizations around the world including PEN America and Amnesty rallied for his release and the author was finally pardoned in 1998 as part of a group amnesty by newly elected President Kim Dae-jung. When asked whether the regime that freed him recognized his work and even sent him on an official visit to North Kores as part of a policy of opening up and promoting dialogue was a democracy, he replied:
Hwang Sok-yong published his next novel, The Old Garden, in 2000. It was published in German in fall 2005 by DTV and in French by Zulma. The English-language edition, called The Old Garden, was published in September 2009 by Seven Stories Press and subsequently in England by Picador Asia under the title The Ancient Garden. The early chapters of the book are being serialized online.
The Guest, a novel about a massacre in North Korea wrongly attributed to Americans that was carried out by Christian Koreans,[7] was published in 2002. It was translated into French in 2004 and Seven Stories brought out the English-language edition to critical acclaim in 2005. The "guest" is a euphemism for smallpox, or an unwanted visitor that brings death and destruction.
In December 2013, Seven Stories published his novel The Shadow of Arms. A novel based on the author's experience in Korea's military corps fighting America's war in Vietnam, it reveals the regional economic motivations for the conflict within the larger Cold War.
Work
editHwang defined the reality of Korea as a "nation-wide state of homelessness", and has continuously explored the psychology of the people who have lost their "homes", symbolic or real. "Home", to Hwang Sok-yong, is not simply a place where you were born and raised but a community life rooted in the feeling of solidarity. This idea of home is also the basis for Hwang's attempt to reveal social contradictions through peripheral or foreign people. Hwang's literary tendencies are strongly linked on his personal experiences. "For the Little Brother' (Aureul wihayeo, 1972), "The Light of Twilight" (Noeurui bit, 1973) and "Passionate Relationship" (Yeorae, 1988) are the stories of the author's adolescence, which embraces issues such as rejections of one's parents, hatred of competition, and the feeling of humanity and solidarity shared by the people at the periphery of the society.[8]
Hwang's work can be divided into three categories. The first deals with the loss of humanity and devastation of life due to modernization, war, and the military system; The second category expresses the desire to reclaim healthy life and rejuvenate damaged values and; the third are in the category of historical novel.[8]
Works in translation
edit- "A Dream of Good Fortune" (1973, translated in the anthology Land of Exile: Contemporary Korean Fiction)
- The Guest (Seven Stories, 2006)
- The Ancient Garden (Pan Macmillan Hardback, 2009)
- The Old Garden (Seven Stories Press, 2012)
- The Shadow Of Arms (Seven Stories, 2014)
- Princess Bari (Periscope, 2015)
- Familiar Things (Scribe UK, 2017)
- At Dusk (Scribe, 2018)
- Mater 2-10 (Scribe, 2023)
Works in Korean (selected)
edit- Strange Land (Gaekji, 1971)
- Mr. Han's Chronicle (Hanssi yeondaegi, 1972)
- On the Road to Sampo (Sampo ganeun gil, 1973)
- Dream of a Hercules (Jangsaui kkum, 1974)
- The Shadow of Arms (Mugiui geuneul, 1985)
- The Ancient Garden (Oraedoen jeongwon, 2000)
- The Guest (Sonnim, 2001)
- The Children of Moraenmal (Moraenmal aideul, 2001)
- Simcheong, The Lotus Path (Simcheong, yeonkkot-ui gil, 2007)
- Princess Bari (2007)
- Evening Star (Gaebapbaragibyeol, 2008)
- Gangnam Dream (Gangnammong, 2010)
- A Familiar Life (Natikeun sesang, 2011)
- Sound of the Rapids (Yeoulmul sori, 2012)
- At Dusk (Haejil Muryeop, 2015)
Multi-volume saga,
- Jang Gilsan (Jang Gilsan 1974-1984)
Awards
edit- Manhae Literary Prize (1989)
- Danjae Literary Prize (2000)
- Isan Literary Prize (2000)
- Daesan Literature Prize (2001, for The Guest)
- Manhae Literary Award Grand Prize (2004)[9]
- Korea Culture and Arts Foundation 'This Year's' Art Prize (2004)
- Mark of Respect Award (2008)[10]
- Prix Emile-Guimet (2018).[11]
See also
editReferences
edit- ^ "김채원" biographical PDF available at: "Author Database - Korea Literature Translation Institute". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
- ^ a b "Q&A with Hwang Sok-yong". Archived 2014-03-01 at the Wayback Machine
- ^ Hwang, Sok-yong. The Old Garden. Seven Stories Press. p. 540.
- ^ A Book Reading with Novelist Hwang Sok-Yong November 4, 2005 Center for Korean Studies http://ieas.berkeley.edu/events/2005events.html
- ^ Gi-Wook Shin and Kyung Moon Hwang (Eds.). Contentious Kwangju: The May 18 Uprising in Korea's Past and Present. Lanham, Maryland: Rowman & Littlefield. ISBN 978-0-7425-1962-6. p. xxx n.37.
- ^ Hwang, Sok-yong. The Old Garden. Seven Stories Press. p. 542.
- ^ Hwang, Sok-yong (2005). The Guest. Seven Stories Press. p. 9. ISBN 9781583226933.
- ^ a b "황석영" LTI Korea Datasheet: "Author Database - Korea Literature Translation Institute". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
- ^ http://www.yousim.co.kr/news/articleView.html?idxno=194
- ^ "황석영씨 '마크 오브 리스펙트'상". 6 January 2008.
- ^ Vincy, Thomas (June 29, 2018). "Le Prix Emile-Guimet 2018 décerné à Hwang Sok-yong". Livres Hebdo. Retrieved July 2, 2018.
External links
edit- English translation of the opening of The Old Garden Archived 2009-11-25 at the Wayback Machine
- Online translation of Camel's Eye
- Online extracts of The Guest Archived 2006-07-22 at the Wayback Machine
- The Guest Archived 2007-10-21 at the Wayback Machine
- The Old Garden Archived 2009-10-11 at the Wayback Machine