Jayant Jhaverchand Meghani (10 August 1938 – 4 December 2020) was an Indian editor, translator and bookman from Gujarat, India. He was the fifth son of Gujarati writer Jhaverchand Meghani whose several works he edited.

Jayant Meghani
Born(1938-08-10)10 August 1938
Botad, British India
Died4 December 2020(2020-12-04) (aged 82)
Bhavnagar, Gujarat, India
Occupationeditor and translator
LanguageGujarati, English
NationalityIndian
EducationB. Com., Diploma in Library Science
Alma materGujarat University
Maharaja Sayajirao University of Baroda
Notable worksCollected Works of Jhaverchand Meghani
RelativesJhaverchand Meghani (father)

Biography

edit

Meghani was born on 10 August 1938 in Botad, Gujarat as the fifth son of Jhaverchand Meghani, a Gujarati writer.[1][2] After schooling in Botad, he completed his Bachelor of Commerce from Gujarat University, Ahmedabad in 1960, and obtained a Diploma in Library Science from Maharaja Sayajirao University of Baroda in 1962.[2][3]

He worked as a librarian at Gandhi Smriti Library, Bhavnagar for six years, and then as a manager at Lokmilap Trust, Bhavnagar for eight years. In 1972, he founded Prasar, a book shop in Bhavnagar.[3][4][5]

He died on 4 December 2020 in Bhavnagar.[1][4][6]

Works

edit

Meghani edited several books including Sona-Navadi : Samagra Kavita, Saurashtra Ni Rasadhar : Sankalit Avritti, Sorathi Baharvatia : Sankalit Avritti, Radhiali Raat : Brihad Avritti, Loksahitya ane Charani Sahitya' : Vyakhyano ane Lekho', Meghani Na Natako (1997), Meghani Ni Samagra Navalika (1998), and Paribhraman: Navsankaran (2009, with Ashok Meghani). These edited volumes were later included in the Complete works of Jhaverchand Meghani, published by Gujarat Sahitya Academy, which were also edited by Meghani himself. He had completed editing of 12 volumes of the 19-volume series.[3][4]

He has also written Saptaparni, Anukruti, Ravindra-Putravadhu as well as The Story of Gandhi.[1]

He translated four books for the Oxford Illustrated Stories for Adult series: Aladin Ane Alibaba (1984), Columbus (1984), Apaharan (1986), and Hercules (1986). He translated Hiuan-Tsang No Bharat-Pravas (1995) for National Book Trust's Nehru Children Library Series. He translated Rabindranath Tagore's several poems under the title Tanakhala which is also notable for its design.[3] He translated Mittal Patel's book Sarnama Vina Na Manvio (People Without Address) from Gujarati to English.[4]

Reception

edit

Sanjay Shripad Bhave has called his editing "exemplary" and attributed it to his expertise in literature, bookkeeping and library science.[3]

See also

edit

References

edit
  1. ^ a b c Trivedi, Keval (4 December 2020). "રાષ્ટ્રીય શાયર ઝવેરચંદ મેઘાણીના પુત્ર અને લેખક જયંત મેઘાણીનું નિધન". Gujarati Mid-day (in Gujarati). Archived from the original on 14 December 2020. Retrieved 4 December 2020.
  2. ^ a b Reference Guide of India: Who's Who. New Delhi: Premier Publishers. 1973. OCLC 693212429.
  3. ^ a b c d e Bhave, Sanjay Shripad (November 2018). Desai, Parul Kandarp (ed.). Gujarātī Sāhityano Itihāsa (Svātantryottara Yuga - 2) ગુજરાતી સાહિત્યનો ઇતિહાસ (સ્વાતંત્રયોત્તર યુગ - 2) [History of Gujarati Literature (Post-independence Era - 2)]. 8 (in Gujarati). Vol. 2. Ahmedabad: K. L. Study Centre, Gujarati Sahitya Parishad. pp. 371–372. ISBN 978-81-939074-1-2.
  4. ^ a b c d "Gujarat: Noted bookman Jayant Meghani passes away". The Times of India. 5 December 2020. Archived from the original on 4 December 2020. Retrieved 5 December 2020.
  5. ^ Bhatt, Subhash (January 2021). Doshi, Deepak (ed.). "Aatmiya Shri Jayant Meghani: Aami Sakha Matra" આત્મીય શ્રી જયંત મેઘાણી: આમિ સખા માત્ર. Navneet Samarpan (in Gujarati). 41 (9). Mumbai: P. V. Shankarankutti, Bharatiya Vidya Bhavan: 35–39. ISSN 2455-4162.
  6. ^ Ranganathan, Murali. "Jayant Meghani (1938-2020): Remembering the meticulous bookseller of Bhavnagar". Scroll.in. Retrieved 19 December 2020.