Lilatilakam (IAST: Līlā-tilakam, "diadem of poetry") is a 14th-century Sanskrit-language treatise on the grammar and poetics of the Manipravalam language style, a blend of Sanskrit and early Malayalam used in the Kerala region of India.
Original title | Līlā-tilakam |
---|---|
Language | Sanskrit |
Subject | Grammar and poetics of Manipravalam |
Publication place | India |
Media type | Manuscript |
Date and authorship
editLilatilakam is an anonymous work, generally dated to the late 14th century.[1] It is attested by two (possibly three) manuscripts and is not referenced by any other surviving pre-modern source.[2] In 1909, Appan Thampuran published a translation of the first part of Lilatilakam in the Malayalam magazine Mangalodhayam. Later, Atoor Krishnapisharadi translated and published the entire treatise.[3]
Contents
editLilatilakam (literally "diadem of poetry"[4]) calls itself the only disciplinary treatise (shastra) on Manipravalam, which it describes as the "union" of Sanskrit and Kerala-bhasha (the regional language spoken in Kerala).[5]
The text is written in Sanskrit language, in form of a series of verses with commentary; it also features examples of Manipravalam-language verses.[5] The text is divided into eight parts called shilpam.[3]
References
edit- ^ Eva Maria Wilden 2014, p. 347.
- ^ Rich Freeman 2003, p. 443.
- ^ a b E.S., Vishnu (March 2024). "Lilathilakavum Thadeshiyathayum" (PDF). keralamuseum.org. Retrieved 18 June 2024.
- ^ Rich Freeman 2003, p. 442.
- ^ a b Rich Freeman 2003, p. 448.
Bibliography
edit- Eva Maria Wilden (2014). Manuscript, Print and Memory: Relics of the Cankam in Tamilnadu. De Gruyter. ISBN 978-3-11-035276-4.
- Rich Freeman (2003). "The Literary Culture of Premodern Kerala". In Sheldon Pollock; Arvind Raghunathan (eds.). Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. University of California Press. ISBN 978-0-520-22821-4.