Nicolae Bretan was a twentieth century Romanian composer. This list of compositions by Nicolae Bretan includes his operatic work, lieder, choral music and orchestral works.
Stage works
edit- Luceafărul (The Evening Star), opera, 1 act (Bretan, after Mihai Eminescu; first performance: Cluj, Romanian Opera, 2 February 1921)[1][2]
- Golem, opera, 1 act (Bretan, after Illés Kaczér ; first performance: Cluj, Hungarian Theatre, 23 December 1924)[1][2]
- Horia, opera, 3 acts (Bretan, after Ghiță Popp ; first performance: Cluj, Romanian Opera, 24 January 1937)[1][2]
- Arald (Harald), opera, 1 act (Bretan, after Eminescu; first performance: Iași, Romanian Opera, 12 May 1982)[1][2]
- Eroii de la Rovine (The Heroes of Rovine), opera, 1 act (Bretan, after Eminescu; first performance: Cluj, Romanian Opera, 24 January 1935)[1][2]
- A Különös Széder-Est (The Mysterious Seder), mystery play (texts from the Haggadah, first performance: Bethesda, Bradley Hills Presbyterian Church, 8 September 1974)[1][2]
Lieder
editTitle | Lyricist / source author | Year completed | Place completed |
---|---|---|---|
A csucsai kert[1][2][3] | Csinszka (Boncza Berta) | 1958 | Cluj-Napoca |
A fiam bölcsőjénel[1][2][3] | Endre Ady | 1910 | Budapest |
A Halál rokona[1][2][3] | Endre Ady | 1949 | Cluj-Napoca |
A maradandóság városában[1][2][3] | Endre Ady | 1950 | Cluj-Napoca |
A murit[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
A nagy Pénztárnok[1][2][3] | Endre Ady | 1950 | Cluj-Napoca |
A Sion-hegy alatt | Endre Ady
(German lyrics by Zoltán Franyó) |
1952 | Cluj-Napoca |
A Teremtő jobbján[1][2][3] | Sándor Kibédi | 1931 | Cluj-Napoca |
A vén cigány | Mihály Vörösmarty
(German lyrics by Bretan) |
1921 | Cluj-Napoca |
Ach, ich sehne mich[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Adio[1][2][3] | Nicolae Bretan | 1951 | Cluj-Napoca |
Alti trandafiri[1][2][3] | Nicolae Bretan | 1931 | Cluj-Napoca |
Am beut din fântâna trecutului[1][2][3] | Emil Isac | 1959 | Cluj-Napoca |
Amen[1][2][3] | Dezső Varró | 1951 | Cluj-Napoca |
Atât de fragedă[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1933 | Cluj-Napoca |
Auf dem Teich[1][2] | Nikolaus Lenau | 1929 | Cluj-Napoca |
Az is jó[1][2][3] | János Giszkalay | 1925 | Cluj-Napoca |
Az Úr érkezése[1][2][3] | Endre Ady | 1952 | Cluj-Napoca |
Bei Übersendung eines Straußes[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Berceuse[1][3] | Nicolae Bretan | undated | unknown |
Bitte[1][2] | Nikolaus Lenau | 1904 | Năsăud |
Când amintirile...[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1920 | Cluj-Napoca |
Când noi...[1][2][3] | Victor Eftimiu | 1928 | Cluj-Napoca |
Când se apropie noaptea[1][2][3] | Emil Isac | 1959 | Cluj-Napoca |
Cântec de leagăn[1][2][3] | Nicolae Bretan | 1946 | Cluj-Napoca |
Cântecul frunzelor[1][2][3] | Ecaterina Pitiș | 1907 | Hunedoara |
Cântecul plugarului[1][2][3] | Zaharia Bârsan | 1906 | Cluj-Napoca |
Ce e amorul?[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1921 | Cluj-Napoca |
Ce te legeni, codrule?[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1920 | Cluj-Napoca |
Cenușa visărilor[1][2][3] | Tudor Arghezi | 1937 | Oradea, Cluj-Napoca |
Chemare[1][2][3] | Maria Cunțan | 1905 | Năsăud, Hunedoara |
Chip zîmbitor[1][2][3] | anonymous | 1900 | Năsăud |
Crăiasa din poveşti[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1920 | Cluj-Napoca |
Crizanteme | Victor Eftimiu
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1927 | Cluj-Napoca |
Csárdás[1][2][3] | Beleznay | 1906 | Hunedoara |
Cucule, de ce nu vii?[1][2][3] | Carolina Bretan | 1909 | unknown |
Das dürre Blatt | Nikolaus Lenau
(Romanian lyrics by Mihai Eminescu) |
1920 | Cluj-Napoca |
Das Jugendbuch (Omar der Zeltmacher)[1] | Omar Khayyam
German translation by Friedrich Rosen |
1937 | Cluj-Napoca |
Departe[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Der Baum der Erinnerung[1][2] | Nikolaus Lenau | 1928 | Cluj-Napoca |
Der Nachtwind[1][2] | Heinrich Heine | 1927 | Cluj-Napoca |
Der Seelenkranke[1][2] | Nikolaus Lenau | 1928 | Cluj-Napoca |
Die bezaubernde Stelle[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Die Botschaft[1][2][3] | Heinrich Heine | 1932 | Cluj-Napoca |
Die Entschwundene[1][2] | Gottfried Keller | 1953 | Cluj-Napoca |
Die schlanke Wasserlilie[1][2][3] | Heinrich Heine | 1910 | Hunedoara |
Din noaptea...[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1921 | Cluj-Napoca |
Doină[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1950 | Cluj-Napoca |
Dorurile mele | Octavian Goga
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1907 | Hunedoara |
Egy lélek állt[1][2][3] | Sándor Reményik | 1959 | Cluj-Napoca |
Egy mondat[1][2][3] | Jules Supervielle | 1953 | Cluj-Napoca |
Ein Fichtenbaum[1][2] | Heinrich Heine | 1905 | Năsăud |
Einsamkeit[1][2] | Nikolaus Lenau | 1930 | Cluj-Napoca |
Ereszkedik le a felhő[1][2][3] | Sándor Petőfi | 1933 | Cluj-Napoca |
Ernst ist der Frühling[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Es haben unsre Herzen…[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Es ragt ins Meer…[1][2][3] | Heinrich Heine | 1915 | Oradea |
Es war ein alter König[1][2][3] | Heinrich Heine | 1930 | Cluj-Napoca |
Eu nu vreau...[1][2] | Nicolae Bretan | 1929 | Cluj-Napoca |
Fată mare[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Fatma[1][2] | George Coșbuc | 1925 | Cluj-Napoca |
Feleségem[1][2][3] | Sándor Kibédi | 1931 | Cluj-Napoca |
Frage[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Fragment din "Casa noastră"[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Fragment din "Scisoarea a IV-a"[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1932 | Cluj-Napoca |
Fresco-Ritornele[1][2] | George Coșbuc | 1931 | Cluj-Napoca |
Frühlingsgedränge[1][3] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Futurum imperfectum[1][2][3] | Dezső Varró | 1951 | Cluj-Napoca |
Gazel[1][2][3] | George Coșbuc | 1925 | Cluj-Napoca |
Hazamegyek a falumba[1][3] | Endre Ady | 1940 | Cluj-Napoca |
Herbst[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Herbstgefühl[1][2] | Nikolaus Lenau | 1921 | Cluj-Napoca |
Herbstklage[1][2] | Nikolaus Lenau | 1928 | Cluj-Napoca |
Herbsttag[1][2] | Rainer Maria Rilke | 1951 | Cluj-Napoca |
Husarenlied[1][2] | Nikolaus Lenau | 1922 | Cluj-Napoca |
Húsz év múlva[1][2][3] | János Vajda | 1962 | Cluj-Napoca |
Ich möchte dir einen Strahl senden[1][2] | Nicolae Bretan | 1913 | Biserica Albă |
Ich wandle unter Blumen[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Ich wollte, meine Lieder[1][2][3] | Heinrich Heine | 1922 | Cluj-Napoca |
Ideal[1][2] | George Coșbuc | 1929 | Cluj-Napoca |
Im Vorfrühling[1][2] | Heinrich Heine | 1925 | Cluj-Napoca |
Imádság háború után [1][2][3] | Endre Ady | 1940 | Cluj-Napoca |
In memoriam E. [1][2][3] | Nicolae Bretan | 1929 | Cluj-Napoca |
Inima | Octavian Goga
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1920 | Cluj-Napoca |
Isten drága pénze[1][2][3] | Endre Ady | 1949 | Cluj-Napoca |
În fereastra despre mare[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1909 | Vienna |
În parcul Luxemburg[1][2] | Victor Eftimiu | 1927 | Cluj-Napoca |
Kicsapott a folyó[1][2][3] | Sándor Petőfi | 1927 | Cluj-Napoca |
Kidalolatlan magyar nyarak[1][2][3] | Endre Ady | 1910 | Hunedoara |
Kindheit | Rainer Maria Rilke
(Hungarian lyric by Dezső Kosztolányi) |
1955 | Cluj-Napoca |
Kis, karácsonyi ének[1][2][3] | Endre Ady | 1910 | Hunedoara |
Kisvárosok őszi vasárnapjai[1][2][3] | Endre Ady | 1946 | Cluj-Napoca |
Kocsiút az éjszakában[1][2][3] | Endre Ady | 1932 | Cluj-Napoca |
Közel a temetőhöz[1][2][3] | Endre Ady | 1949 | Cluj-Napoca |
Közelitő tél | Meng Haoran
Hungarian translation by Dezső Kosztolányi |
1943 | Cluj-Napoca |
Krisztus-kereszt az erdön[1][2] | Endre Ady | 1940 | Cluj-Napoca |
Küsse, die man stiehlt im Dunkeln[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
La groapa lui Laie[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
La steaua[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1928 | Cluj-Napoca |
Lacul[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1901 | Năsăud |
Lasă-ți lumea ta uitată[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1921 | Cluj-Napoca |
Lámpafény[1][2] | Dezső Kosztolányi | 1947 | Cluj-Napoca |
Lângă drumul vechi de țară[1][2] | Nicolae Bretan | 1928 | Cluj-Napoca |
Legény kesergője[1][2] | folklore | 1905 | Cluj-Napoca |
Lemuel vallomása (I)[1][2] | Illés Kaczér | 1928 | Cluj-Napoca |
Lemuel vallomása (II)[1][2] | Illés Kaczér | 1928 | Cluj-Napoca |
Liniște | Victor Eftimiu
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1927 | Cluj-Napoca |
Liszt Ferenchez | Mihály Vörösmarty
(Romanian lyrics by Bretan) |
1935 | Cluj-Napoca |
Lovas út[1][2] | Elek Turcsányi | 1910 | Budapest |
Lună, lună, stea vicleană[1][2][3] | Octavian Goga | 1912 | Cluj-Napoca |
Ma neked, holnap nekem[1][2] | Sándor Reményik | 1928 | Cluj-Napoca |
Magányos vadlúd | Cui Tu
Hungarian translation by Dezső Kosztolányi |
1943 | Cluj-Napoca |
Magyar-bánó magyar aggyal[1][2] | Endre Ady | 1910 | Hunedoara |
Mammon-szerzetes zsoltára[1][2][3] | Endre Ady | 1950 | Cluj-Napoca |
Mein Herz ist leer[1][2] | Christian Morgenstern | 1957 | Cluj-Napoca |
Még egyszer[1][2] | Ödön Huzella | 1922 | Oradea |
Mi-am făcut un cântec[1][2][3] | Octavian Goga | 1920 | Cluj-Napoca |
Mi-e frică[1][2] | Victor Eftimiu | 1927 | Cluj-Napoca |
Mikes[1][2] | József Lévay | 1909 | Hunedoara |
Mit schwarzen Segeln[1][2][3] | Heinrich Heine | 1915 | Oradea |
Moartea lui Gelu[1][2] | George Coșbuc | 1931 | Cluj-Napoca |
Mors Imperator[1][2] | Dezső Varró | 1951 | Cluj-Napoca |
Mors magna[1][2][3] | Octavian Goga | 1920 | Cluj-Napoca |
Neuer Frühling[1][2] | Heinrich Heine | 1930 | Cluj-Napoca |
Noapte de vară[1][2] | George Coșbuc | 1925 | Cluj-Napoca |
Noi[1][2][3] | Octavian Goga | 1954 | Cluj-Napoca |
Nu te-ai priceput![1][2] | George Coșbuc | 1925 | Cluj-Napoca |
O schwöre nicht und küsse nur[1][2] | Heinrich Heine | 1933 | Cluj-Napoca |
O, mamă![1][2][3] | Mihai Eminescu | undated | unknown |
O, vin pe mare[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1926 | Cluj-Napoca |
Oda limbei române[1][2] | Victor Eftimiu | 1927 | Cluj-Napoca |
Oltul[1][2] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Orbán[1][2] | Sándor Petőfi | 1927 | Cluj-Napoca |
Öröm[1][2] | Ákos Gara | 1931 | Cluj-Napoca |
Őrizem a szemed[2] | Endre Ady | 1954 | unknown |
Pace[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Pădurea[1][2][3] | Victor Eftimiu | 1927 | Cluj-Napoca |
Părăsit[1][2][3] | Octavian Goga | 1910 | Hunedoara |
Părăsiți[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Párisban járt az Ösz[1][2][3] | Endre Ady | 1931 | Cluj-Napoca |
Pe aceia și ulicioară[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1940 | Cluj-Napoca |
Pe dealul Feleacului[1][3] | traditional | 1940 | Cluj-Napoca |
Pe înserate[1][2][3] | Octavian Goga | 1941 | Cluj-Napoca |
Pe lîngă plopii fără soț[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1942 | Cluj-Napoca |
Peste vîrfuri[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1922 | Cluj-Napoca |
Por és virág[1][2] | Dezső Varró | 1955 | Cluj-Napoca |
Prea sus ați fost! | Victor Eftimiu
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1923 | Cluj-Napoca |
Prea târziu[1][2][3] | Nicolae Bretan | 1926 | Cluj-Napoca |
Pribeag[1][2][3] | Octavian Goga | 1925 | Cluj-Napoca |
Rândunica![1][2][3] | Nicolae Bretan | 1941 | Cluj-Napoca |
Rea de plată[1][2][3] | George Coșbuc | 1925 | Cluj-Napoca |
Reszket a bokor[1][2] | Sándor Petőfi | 1929 | Cluj-Napoca |
Românul către Tătar[1][2][3] | Vasile Alecsandri | 1930 | Cluj-Napoca |
S-a dus amorul[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1926 | Cluj-Napoca |
S-a stins viața[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1930 | Cluj-Napoca |
Sara pe deal[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1904 | Năsăud (revised 1908, Vienna) |
Schattenküsse, Schattenliebe[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Scrisoare[1][2][3] | Zaharia Bârsan | 1931 | Cluj-Napoca |
Se-nchină clopotul de sară[1][2][3] | Zaharia Bârsan | 1926 | Cluj-Napoca |
Septembrie cu roze[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1927 | Cluj-Napoca |
Singur[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Síriratok[1][2] | Margaret Sackville
Hungarian translation by Dezső Kosztolányi |
1934 | Cluj-Napoca |
Solus ero[1][2] | Nicolae Bretan | 1932 | Cluj-Napoca |
Somnoroase păsărele | Mihai Eminescu
(Hungarian lyrics by Bretan) |
1912 | Hunedoara |
Spune-mi codrule vecine[1][2][3] | Zaharia Bârsan | 1926 | Cluj-Napoca |
Stelele-n cer[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1931 | Cluj-Napoca |
Steluța[1][2][3] | Vasile Alecsandri | 1941 | Cluj-Napoca |
Sterne[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Stille Sicherheit[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Stridențe[1][2][3] | Victor Eftimiu | 1928 | Cluj-Napoca |
Stumme Liebe[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Sus la cârcimă[1][2][3] | Octavian Goga | 1921 | Cluj-Napoca |
Száll a felhő[1][2] | Sándor Petőfi | 1912 | Budapest |
Szerelemnek rózsafája[1][2] | Sándor Petőfi | 1929 | Cluj-Napoca |
Ș-acele dulci păreri de rău[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1937 | Cluj-Napoca |
Și dacă ramuri bat în geam[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1909 | Vienna |
Tavaszi vers[1][2] | Béla Zsolt | 1923 | Cluj-Napoca |
Te duci și-am înțeles prea bine[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1933 | Cluj-Napoca |
Te duci și ani de suferința[1][2][3] | Mihai Eminescu | 1927 | Cluj-Napoca |
Te nélküled[1][2] | Ödon Huzella | 1922 | Oradea |
Ti éjbe hull órák[1][2] | Dezső Varró | 1951 | Cluj-Napoca |
Titkos koppanás[1][2] | Albert Baradlai | 1952 | Cluj-Napoca |
Új könyvem federlére[1][2][3] | Endre Ady | 1950 | Cluj-Napoca |
Valse triste[1] | Nicolae Bretan | undated | unknown |
Vándor a hegyek között[1][2] | Tivadar Fekete | 1931 | Cluj-Napoca |
Vándorútam | Kujō Yoshitsune
Hungarian translation by Dezső Kosztolányi |
1943 | Cluj-Napoca |
Vergangenheit[1][2] | Nikolaus Lenau | 1913 | Biserica Albă |
Vers posthume[1][2] | Sarolta Lányi | 1912 | Budapest |
Végzetem[1][2] | Olimpia Mihăilescu | 1958 | Cluj-Napoca |
Vin' sub plopul[1][2][3] | Octavian Goga | 1920 | Cluj-Napoca |
Vin țiganii[1][2][3] | Constantin Argintaru | 1937 | Cluj-Napoca |
Vorwurf[1][2] | Nikolaus Lenau | 1928 | Cluj-Napoca |
Wandl' ich im dem Wald[1][2][3] | Heinrich Heine | 1915 | Oradea |
Weil du mir zu früh entschwunden[1][2] | unknown | 1913 | Budapest |
Weil ich dich liebe[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Welke Rose[1][2] | Nikolaus Lenau | 1904 | Năsăud (revised 1910, Budapest) |
Wenn du mir vorüberwandelst[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Wenn ein müder Leib begraben[1][2] | Klaus Groth | 1912 | Munich |
Wie die Nelken duftig atmen[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Wie des Mondes Abbild zittert[1][2][3] | Heinrich Heine | 1929 | Cluj-Napoca |
Zilahi ember nótája[1][2][3] | Endre Ady | 1954 | Cluj-Napoca |
Sacred music
edit- Pleacă, Domane, urechea ta (from Psalm 50) for voice and piano, 1904[1][2]
- Tatăl nostru (Our Father) for voice and piano, 1927[1][2]
- Născătoare de Dumnezeu (Ave Maria) for voice and piano, 1927[1][2]
- Requiem for baritone and mezzosoprano and organ or piano, 1932[1][2]
- Din Psalmul 102 (Psalm 102) for voice and piano, 1941[1][2]
- Din Psalmul 104 (Psalm 104) for voice and piano, 1941[1][2]
- Priceasnă (Prayer) for voice and piano, 1944[1][2]
- Acum, slobozeşte în pace... (Luke 2:19-35) for voice and piano, 1944[1][2]
- Cine este-acesta care vine din Edom? (Isaiah 63) for voice and piano, 1952[1][2]
Choral music
edit- Jelige for mixed chorus a cappella, text by Zoltán Szőnyi, 1930[1][2]
- Apotheosis for mixed chorus, 2 trumpets and piano, text by József Bajza, 1930[1][2]
- Prietenia între popoare for men's chorus and orchestra, text by Bretan, 1951[1][2]
- L'hymne olympique (Imn olimpic) for mixed chorus and orchestra, French translation of text by Pindar (Romanian text by Bretan), 1954[1][2]
- Cântec pentru prietenia Româno-Maghiară for mixed chorus and orchestra, text by Bretan, undated[1]
Instrumental music
edit- Mic Dans Românesc (Little Romanian Dance) for orchestra, 1922[1][2]
- Danse de Polichinelle for piano, 1929[1][2]
- Waltz for piano, 1930[1]
- Vals Românesc for piano, 1930[1][2]
- Vals Românesc Nr. 2 for piano, 1930[1][2]
- Induló / Marş for piano, 1947[1][2]
- Serenadă for violin and piano, 1955[1][2]
- Prelude for orchestra, undated[1][2]
References
edit- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn ho hp hq hr hs ht
Gagelmann, Hartmut (2000). Nicolae Bretan: His Life—His Music. Translated by Glass, Beaumont. Hillsdale: Pendragon Press. pp. 289–299. ISBN 9781576470213.
Appendix I: List of Works
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm Cosma, Viorel (1989). "Nicolae Bretan". Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România (in Romanian). Archived from the original on 2020-07-16. Retrieved 2020-11-17.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv Ezust, Emily (August 11, 2020). "Composer: Nicolae Bretan (1887 - 1968)". The LiederNet Archive. Retrieved 2020-11-17.
All titles of vocal settings in Alphabetic order:…