Manuel da Assumpção (then spelled Manoel da Assumpçam) was a Portuguese missionary who wrote the first grammar of the Bengali language, in 1743, titled "Vocabulario em idioma Bengalla, e Portuguez" (Vocabulary of Bengali language and Portuguese. Divided into two parts) (archaic Portuguese: Vocabulario em idioma Bengalla, e Portuguez. Dividido em duas partes).[1]

Grammar and dictionary

edit

The grammar was written in the Portuguese language. Assumpção wrote this first grammatical instructions of the Bengali language between 1734 and 1742 while in Bhawal estate, now in Bangladesh. The book was published in 1743 in Lisbon. The grammar was based on the model of the Latin grammar and used Latin script for writing Bengali words.[1]

Crepar Xastrer Orth, Bhed

edit

Manuel da Assumpção wrote another book under the title “Crepar Xastrer Orth, Bhed” (কৃপার শাস্ত্রের অর্থ-ভেদ). It was a bilingual book Crepar Xastrer Orth, Bhed, / Cathecismo da Doutrina Christãa (Bengali / Portuguese) written in 1735 in Bhawal estate in Bengal, now Bangladesh and published in Lisbon in 1743. It was a missionary book, in format a dialogue between a clergyman and his disciple. The main text was printed on the right page while the translation in Bengali appeared on the left. The whole book was, however, printed in Roman type.[2]

References

edit
  1. ^ a b Banglapedia, Asiatic Society of Bangladesh, Dhaka, Bangladesh, 2003.
  2. ^ Iffat Ara, Janar Ace Onek Kichu, 1999, Deshprokashon, Dhaka.
edit
  • Rahman, Aminur (2012). "Grammar". In Islam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh.