Ostap Slyvynsky (born October 14, 1978) is a Ukrainian poet, essayist, translator, literary critic, and academic. He is the author of several collections of poetry and was a recipient of Ukrainian and international literary awards. He is also noted for translating several works of fiction from other languages into Ukrainian.[1]
Ostap Slyvynsky | |
---|---|
Born | Lviv, Ukraine | 14 October 1978
Occupation | poet, essayist, literary critic, translator |
Language | Ukrainian, Polish, English, Bulgarian, Macedonian, Belarusian, and Russian |
Nationality | Ukrainian |
Period | 20th-21st century |
Notable works | Sacrifice of the Big Fish Midday Line Ball in the Darkness Adam The Winter King |
Notable awards | Antonych Literary Prize (1997) Hubert Burda Prize (2009) Kovaliv Fund Prize (2013) |
Biography
editSlyvynsky was born in Lviv, Ukraine. [2] He completed his doctorate degree in 2007 at the Institute of Slav Language and Literature at the University of Lviv.[3] His thesis, The Phenomenon of Silence, analyzed the works of Bulgarian writers from the 1960s to the 1990s.[3]
Aside from writing poetry, Slyvynsky writes for different publications and has worked as an editor of anthologies of current and Belarusian literature.[4] He also edited the literary magazine, Radar.[3] He is a lecturer at the University of Lviv, where he teaches Polish language and literature.[5] He also organized the institution's hosting of the International Literature Festival in the years 2006 and 2007.[4]
Slyvynsky lives in Lviv.
Works
editBy 2009, Slyvynsky had published four volumes of poetry, which were all translated in eleven languages.[3] His poetic style is described as restless and noted for associations and images as well as reflections on language, history, and politics.[3] Slyvynsky's poetry earned for him the Antonych Literary Prize (1997), the Hubert Burda Prize (2009), and the Kovaliv Fund Prize (2013).[5][2]
Slyvynsky's translations included books authored by Czesław Miłosz, Hanna Krall, Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Mikołaj Łoziński, Ignacy Karpowicz, Derek Walcott, William Carlos Williams, James Tate, and Georgi Gospodinov.[1] He was recognized by the government of Ukraine for his translation works and also received the Medal of Merit for Polish Culture in 2014.[1]
Together with Bohdan Sehin, Slyvynsky staged a media performance in 2015 called Preparation, which was dedicated to the victims of the war in Donbas.[6]
Poetry
edit- Sacrifice of Big Fish, (Lviv, 1998)
- Midday Line, (Khmelnyts'ky-Kyiv, 2004)
- Ball in the Darkness (Kyiv, 2008)
- Driven by Fire (2009)
- Adam, (Chernivtsi, 2012)
- The Winter King, (Lviv, 2018)
Translations
edit- Running Fire by Bohdan Zadura, (Wrocław, 2009).
- Sand and Wine by Valéria Juríčková, (Brno, 2015).
- Orpheus by Stanislav Belsky, (Dnipro, 2017)
Anthologies
edit- The Frontier: 28 Contemporary Ukrainian Poets. An Anthology, translated by Anatoly Kudryavitsky. London: Glagoslav Publications, 2017. ISBN 978-1-911414-48-3
References
edit- ^ a b c "Ostap Slyvynsky". The Center for the Humanities. Retrieved 2021-02-24.
- ^ a b "Ostap Slyvynsky". PEN Ukraine. Retrieved 2021-02-24.
- ^ a b c d e "Ostap Slyvynsky — internationales literaturfestival berlin". www.literaturfestival.com. Retrieved 2021-02-24.
- ^ a b "Ostap Slyvynsky - 1 Artikel - Perlentaucher". www.perlentaucher.de. Retrieved 2021-02-25.
- ^ a b Kudryavitsky, Anatoly (2018). The Frontier: 28 Contemporary Ukrainian Poets: An Anthology (A Bilingual Edition). Glagoslav Publications. ISBN 978-1-911414-50-6.
- ^ "OSTAP SLYVYNSKY". Modern Poetry in Translation. Retrieved 2021-02-27.