Sacatra was a term used in the French Colony of Saint-Domingue to describe the descendant of one black and one griffe parent,[1] a person whose ancestry is 78ths black and 18th white. It was one of the many terms used in the colony's racial caste system to measure one's black blood.[2]

The etymology of sacatra is uncertain; Félix Rodríguez González linked it to the Spanish sacar ("take out") and atrás ("behind");[3] thus, a sacatra is a slave who is not kept in the house or at the front as a lighter-skinned servant might be.

In fiction

edit
  • In French author Suzanne Dracius' 1989 novel, The Dancing Other, she mentions her main character finding "true friendship with a cheery sacatra girl with soft, caramel skin."[4]
  • Nalo Hopkinson's speculative fiction novel The Salt Roads begins with Georgine, a slave girl who gets pregnant by a white man, denying that her child is going to be "just mulatto. I’m griffonne, my mother was sacatra. The baby will be marabou.” [5]

See also

edit

References

edit
  1. ^ "Sacatra". Wordnik.
  2. ^ "The Kingdom of This World". msu.edu. Retrieved 2017-03-28.
  3. ^ Gonzáles, Félix Rodríguez (26 June 2017). Spanish Loanwords in the English Language: A Tendency towards Hegemony Reversal. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110890617 – via Google Books.
  4. ^ "Nancy Naomi Carlson and Catherine Maigret Kellogg translating Suzanne Dracius". Drunken Boat. Retrieved 2017-04-08.
  5. ^ Hopkinson, Nalo (2004). The Salt Roads. New York: Warner US. p. 2. ISBN 978-0446677134.