This article needs additional citations for verification. (June 2019) |
Santana de Pirapama is a municipality in the state of Minas Gerais, Brazil. In 2020, its population estimate stood at 7,589 people.
Santana de Pirapama | |
---|---|
municipality | |
Nickname: Pirapama | |
Coordinates: 19°00′21″S 44°02′34″W / 19.00583°S 44.04278°W | |
Country | Brazil |
Region | Southeast |
State | Minas Gerais |
Founded | 1948 |
Government | |
• Mayor | Alberto Carlos Gomes Tameirão (PMDB) |
Area | |
• Total | 1,220.98 km2 (471.424 sq mi) |
Population (2020 [1]) | |
• Total | 7,589 |
Demonym | Pirapanense (Portuguese) |
Time zone | UTC−3 (BRT) |
History
editSantana de Pirapama's history begun with the foundation of the district of Traíras - the name of a fish, common in that region. In 1948, Pirapama was risen to the status of municipality, independent of the town of Codisburgo.
Tradução - A história de Santana de Pirapama começou com a fundação do distrito de Traíras - o nome de um peixe, comum naquela região. Em 1948, Pirapama foi ressuscitado ao status de município, independente da cidade de Codisburgo.
The name
editSantana de Pirapama came from a union of Portuguese and Indian languages. "Santana" is a contraction of "Santa Ana", Portuguese expression referring to Saint Anne, Patron of the city. "Pirapama" came from the language of the natives, and means "furious fish", it's a characteristic of traíra, the fish whose name was used as the name of Pirapama when it was just a district of Codisburgo.
Tradução - Santana de Pirapama veio de uma união de línguas portuguesa e Indiana. "Santana" é uma contração de "Santa Ana", expressão Português referindo-se a Santa Ana, Padroeira da cidade. "Pirapama" veio da língua dos nativos, e significa "peixe furioso", é uma característica de traíra, o peixe cujo nome foi usado como o nome de Pirapama quando era apenas um distrito de Codisburgo.
Culture
editIn the month of July, people in Santana de Pirapama make a party to their Patron, Saint Anne. Besides Saint Anne, other saints are claimed in this party. named "Jubileu", in Portuguese, like Our Lady of the Rosary and Saint Sebastian.
Tradução - No mês de julho, as pessoas em Santana de Pirapama fazer uma festa para o seu Patrono, São Anne. Além de Santa Ana, outros santos são reivindicados nesta festa. chamado "Jubileu", em Português, como Nossa Senhora do Rosário e São Sebastião.