Sun Zi Bing Fa Yu San Shi Liu Ji, literally Sun Tzu's The Art of War and the Thirty-Six Stratagems, is a Chinese television series first broadcast in 2000. Set in the Warring States period of ancient China, the series tells the story of Sun Bin, a descendant of Sun Tzu, and his rival Pang Juan.
Sun Zi Bing Fa Yu San Shi Liu Ji | |
---|---|
Traditional Chinese | 孫子兵法與三十六計 |
Simplified Chinese | 孙子兵法与三十六计 |
Hanyu Pinyin | Sūn Zǐ Bīngfǎ yǔ Sānshíliù Jì |
Genre | Historical drama |
Directed by | Zhang Huili Zhang Zhisheng |
Starring | Chou Yongli Yang Hongwu |
Opening theme | Sanshiliu Ji (三十六计) performed by Liu Zilin |
Ending theme | Ba Youqing Liuzai Guxiang (把友情留在故乡) performed by Liu Chunlin |
Country of origin | China |
Original language | Mandarin |
No. of episodes | 36 |
Production | |
Production location | China |
Running time | 45 minutes per episode |
List of episodes
editEach episode is named after one of the Thirty-Six Stratagems.
# | Rough translation of title (in English) | Original title (in Chinese) |
---|---|---|
1 | Remove the ladder when the enemy has ascended to the roof | 上屋抽梯 |
2 | Hide a knife behind a smile | 笑里藏刀 |
3 | Feign madness but keep your balance | 假痴不癫 |
4 | Slough off the cicada's golden shell | 金蝉脱壳 |
5 | Sacrifice the plum tree to preserve the peach tree | 李代桃僵 |
6 | Besiege Wei to rescue Zhao | 围魏救赵 |
7 | Defeat the enemy by capturing their chief | 擒贼擒王 |
8 | Leisurely await for the laboured | 以逸待劳 |
9 | Create something from nothing | 无中生有 |
10 | Kill with a borrowed knife | 借刀杀人 |
11 | Loot a burning house | 趁火打劫 |
12 | Deceive the heavens to cross the ocean | 瞒天过海 |
13 | Replace the beams with rotten timbers | 偷梁换柱 |
14 | Obtain safe passage to conquer the State of Guo | 假道伐虢 |
15 | Make a sound in the east, then strike in the west | 声东击西 |
16 | The empty fort strategy | 空城计 |
17 | Let the enemy's own spy sow discord in the enemy camp | 反间计 |
18 | Deck the tree with false blossoms | 树上开花 |
19 | Tossing out a brick to get a jade gem | 抛砖引玉 |
20 | Disturb the water and catch a fish | 混水摸鱼 |
21 | Sneak through the passage of Chencang | 暗渡陈仓 |
22 | The beauty trap | 美人计 |
23 | Make the host and the guest exchange roles | 反客为主 |
24 | Point at the mulberry tree while cursing the locust tree | 指桑骂槐 |
25 | Chain stratagems | 连环计 |
26 | Befriend a distant state while attacking a neighbour | 远交近攻 |
27 | Stomp the grass to scare the snake | 打草惊蛇 |
28 | Entice the tiger to leave its mountain lair | 调虎离山 |
29 | In order to capture, one must let loose | 欲擒故纵 |
30 | Borrow a corpse to resurrect the soul | 借尸还魂 |
31 | Remove the firewood from under the pot | 釜底抽薪 |
32 | Take the opportunity to pilfer a goat | 顺手牵羊 |
33 | Shut the door to catch the thief | 关门捉贼 |
34 | Inflict injury on oneself to win the enemy's trust | 苦肉计 |
35 | Watch the fires burning across the river | 隔岸观火 |
36 | If all else fails, retreat | 走为上 |
Cast
editExternal links
edit- (in Chinese) Sun Zi Bing Fa Yu San Shi Liu Ji on Youku