Talk:Aileron
Latest comment: 8 months ago by Mir.Nalezinski in topic Another meaning of the word "aileron"?
This is the talk page for discussing improvements to the Aileron article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1 |
This level-5 vital article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
Another meaning of the word "aileron"?
editAccording to Polish Wikipedia, a aileron is a component of a grapeshot (weapon) too. Should this meaning be added here and used in the entry "grapeshot"? Mir.Nalezinski (talk) 17:41, 13 March 2024 (UTC)
- I’m not in favour of adding the meaning of aileron in any language other than English. This is the English-language Wikipedia so we can assume the great majority of readers do not read the Polish language so, for them, the information will be trivial.
- Sometimes there is significance to readers of the English Wikipedia of a foreign meaning of a word or topic. In such cases, it is appropriate to show the foreign meaning in the English Wikipedia. For example, in the English article on Alphabet it is appropriate to see an explanation that alpha and beta are the first two letters of the Greek equivalent. That degree of significance does not exist with the Polish meanings of aileron. Dolphin (t) 21:41, 13 March 2024 (UTC)
- That's right, but since the Polish translator translated the Polish word lotka into English aileron in the Polish encyclopedia, he either found an equivalent in English literature or translated it mechanically and without any basis. In the first case, there should be a trace in the English Wikipedia (and there is not), in the second case, it is a wrong translation. Mir.Nalezinski (talk) 14:49, 14 March 2024 (UTC)