This article is within the scope of WikiProject Russia, a WikiProject dedicated to coverage of Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the project page, or contribute to the project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
This article is within the scope of WikiProject Anthroponymy, a collaborative effort to improve the coverage of the study of people's names on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AnthroponymyWikipedia:WikiProject AnthroponymyTemplate:WikiProject AnthroponymyAnthroponymy articles
Latest comment: 11 years ago1 comment1 person in discussion
page should be andrei, not andrey. 'Andrei' is the most common use, and even based on the page itself, is by far common use on wikipedia bio articles.--Львівське (говорити) 22:28, 12 December 2012 (UTC)Reply
Oppose. Both "Andrey" and "Andrei" are valid transliterations. Since this is supposed to be an article, its title should follow the usage by reliable sources dealing with the subject, but seeing how the page is currently completely unsourced, the title is subject to the general romanization guidelines, and WP:RUS, WP:UKR, and WP:CYR#Bulgarian all transliterate "й" as "y". I don't know how it's spelled in Romanian/Moldovan, but if it's always "i", then perhaps this page shouldn't exist at all and just redirect to Andrew. When English-language sources dealing with the subject are added, the situation can be reviewed again, of course.—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); December 13, 2012; 15:22 (UTC)