*There are some enormous paragraphs, I'm breaking them up as I go.
the grammar is clunky in parts, I'll go through and do a light c/e, feel free to revert it if you think I've not got your intended meaning right
the use of extensive notes detracts from the flow. I believe the various versions of his origins should be included in the text of the Early life section, rather than in Notes.
Early life*According to what "tradition" was he born in Rudinice? It would be better to attribute the source in-line ie "According to the historian X Y, Pivljanin was born in Rudinice..." Although there appears to be a number of different versions of what year he was born, and they should all be mentioned in the text rather than in a Note
I've made an assumption that he was assaulted by Kopčić, but perhaps the violence was against his possessions or a family member? What does the source say about the specifics?
The poem says that Kopčić, the leader in Piva, assaulted him, and that Pivljanin then slit his throat and fled his home.--Zoupan01:34, 8 September 2016 (UTC)Reply
Who was Amza-kapetan? This whole sentence needs to be broken up into smaller sentences, I can't understand what happened.
Some Ottoman captain, tormentor. The story is a change-of-events. Pivljanin's accomplice Lješević is first accused and forced to Istanbul, where instead of being punished/executed he managed to receive rights for Piva to not pay extortion money to local Ottomans.--Zoupan03:49, 10 September 2016 (UTC)Reply
Romanija? That is a long way from Dalmatia, or even Herzegovina. Can you verify this?
*I changed 62,5 to 62.5 per MOS:DECIMALInter-war period*This section is particularly hard to follow. The grammar and chronology is a bit out, especially at the beginning, it should probably start with the decision of the provveditore, then the visit to Venice, and the result of the request for land for the hajduks to settle.
The Priuli linked was dead at that time, and his name was Giovanni, not Antonio.
The meaning of slava needs to be clarified here, as it is used to delineate relationships, things which aren't apparent to the casual reader with no knowledge of the role of patron saints in family ties.
Failure to translate the titles of the foreign language sources in the cite book template flies in the face of the fact that this is en WP. All you have to do is use the trans-title field. Peacemaker67 (click to talk to me) 07:24, 13 October 2016 (UTC)Reply
2b. reliable sources are cited inline. All content that could reasonably be challenged, except for plot summaries and that which summarizes cited content elsewhere in the article, must be cited no later than the end of the paragraph (or line if the content is not in prose).
There are a number of sentences at the end of paragraphs that are currently uncited. I'm tagging them, but usually that would be a quick fail for a GAN
Not really. Listing sources on the talk page is not the same as citing them in the article. I suggested a note be used to avoid citation bombing, but that doesn't dismiss the need to cite a source for these claims. Alternatively, you could remove the geographical etc claims. Peacemaker67 (click to talk to me) 07:24, 13 October 2016 (UTC)Reply
Yes, Bojović (2008), p. 143 for instance says that the famous hajduk leaders of this period, including Bajo, were mentioned in numerous lawsuits, including Ottoman ones. There are other sources that state likewise (i.e "Bajo ... known from Venetian, Ottoman, Ragusan sources").--Zoupan16:41, 27 September 2016 (UTC)Reply
I'm passing this criteria as marginally met, but it would need balancing viewpoints from the Ottoman side to definitely have coverage of the main aspects
3b. it stays focused on the topic without going into unnecessary detail (see summary style).
4. Neutral: it represents viewpoints fairly and without editorial bias, giving due weight to each.
This is hard to establish. Surely there are Ottoman accounts of his activities which might be less positive?
I have removed a few "puffery" adjectives here and there.
On hold for seven days for various criteria to be addressed. Peacemaker67 (click to talk to me) 07:46, 20 August 2016 (UTC)Passing. If it is intended to take this further (ie Milhist ACR or FAC, I suggest putting it through peer review and a GOCE copy edit beforehand, as there are still some clunky aspects to the prose. Given his head was taken to the capital, there must also be Ottoman accounts of the subject that are not quite as hagiographical. To really address the comprehensiveness criteria, I would expect to see some of that. This has been a long process, I hope it hasn't been too frustrating. Regards, Peacemaker67 (click to talk to me) 02:29, 15 October 2016 (UTC)Reply
I have passed a couple of criteria that have been marginally met. The remaining key ones are the uncited sentences (a major problem) and the untranslated source titles (a minor problem). Cheers, Peacemaker67 (click to talk to me) 01:09, 4 October 2016 (UTC)Reply