This article is within the scope of WikiProject Trains, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to rail transport on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. See also: WikiProject Trains to do list and the Trains Portal.TrainsWikipedia:WikiProject TrainsTemplate:WikiProject Trainsrail transport articles
This article is within the scope of WikiProject Wales, a collaborative effort to improve the coverage of Wales on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.WalesWikipedia:WikiProject WalesTemplate:WikiProject WalesWales articles
This article is within the scope of WikiProject Transport, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Transport on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TransportWikipedia:WikiProject TransportTemplate:WikiProject TransportTransport articles
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
As with Dolgoch, hyphenation is not required here. The name is rarely if ever hyphenated in sources. Also for translation purposes, placenames are frequently concatenated from separate words - for example it would be correct to say "Gatwick, meaning goat farm", rather than "Gat-wick, meaning goat-farm." This is the way the sources show the translations, for example Drummond's Rails Along the Fathew, and we should follow suit. — O Still SmallVoice of Clam18:55, 23 January 2020 (UTC)Reply