I have removed the following text as ORIGINAL RESEARCH and NOT TEXTBOOK.
- compare this with Catullus 70: allusions to Jupiter, Lesbia speaks indirectly, dicebas vs. dicit, etc.-note the different definitions of love in lines 3 and 4: the first image is one of physical love (note the word choice, "vulgus," implying a common man with his amicam, his "lady of the night"); while the second image is one of one of the truest loves the Romans could understand, one of a father to his children and children-in-law. When Catullus claims that he had both, he emphasizes the depth of his love, in almost a plea to Lesbia to love him back again -the greater grammatical complexity of the 3rd couplet (nunc te cognovi...multo mi tamen...) illustrates the greater complexity of thoughts and "slows the reader down" to make him or her pay greater attention to those lin -note the parallelism of the meter of the first and third lines (spondee, spondee, spondee, spondee, dactyl, spondee; for each) -In line 1, dicebas introduces an indirect statement (you said that...) which takes the accusative for its subject and object. Because of this, it could be translated "You knew Catullus" or "Catullus knew you."