This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
Is the name “Charter of 1815” widely used in English, rather than the more literal “Act Additional to the Constitutions of the Empire”? I have never heard it in French.
Besides, it is absurd: the name of the Charter of 1814 (the “Constitutional Charter of the French”, to be precise) had been purposely preferred to “constitution” in reference to the “charters” by which the kings of the Ancien Régime granted some liberties to a city, because Louis XVIII wanted to maintain the legal fiction that sovereign power resided with him rather than with the nation and that he had granted it “voluntarily, and by the free exercise of [his] royal authority”. The term makes no sense in the legal lexicon of the Empire.