Talk:Cutty Sark (disambiguation)

Latest comment: 2 years ago by RMCD bot in topic Move discussion in progress

Requested move

edit

I think we should standartize this dab page namee to avoid confusion between Cutty-sark and Cutty Sark articles. --Yuriy Lapitskiy ~ 17:38, 19 February 2008 (UTC)Reply

My name is Inglis which I have been told, means "son of an englishman" in Scots. We were what were known as "border reevers". The derivation of reever remains unclear but in my family it referred to the verb 'to rive' meaning 'to tear or to rip'. A Reever was one who did not know or care that a border existed between Scotland and England and plied his trade without knowledge or regard that such a border existed. The shortest and least policed route from Scotland to England was by boat across the Solway firth. A "Cutty Sark" was a short trip or a short shift. The word "shift" has become adopted as to mean a period of work. It refers however, to an undergarment that was an undershirt, or as we say in English, "a vest". For comfort, the sark or shift or vest had to be long enough to cover the buttocks in order to keep the wearer warm. It is my belief that a "cutty sark" is a short shift. —Preceding unsigned comment added by 77.210.119.7 (talkcontribs)

I believe that the Character in the poem Tam O Shanter is the witch "Nannie" and not Cutty Sark. The figure head of the ship "Cutty Sark" depicts the witch Nannie wearing a light Cutty Sark "as explained above" and she is holding a handfull of hair from the Tail of Tam O Shanter's horse in her left hand. The witch Nanie was chasing Tam o shanter and grabbed the horse's tail as he was making his escape from 70.31.25.162 on article page - moved

Move discussion in progress

edit

There is a move discussion in progress on Talk:Cutty-sark (witch) which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 13:31, 29 October 2022 (UTC)Reply