Talk:De l'un au multiple
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Note about Bauer's essay
editOn p. 443 of his essay, T. H. Barrett wrote that Bauer had implied on p. 24 that, in Barrett's words "Bishop Percy's 'translation' of the Haoqiu zhuan was a direct rendering of the Chinese text in the same fashion as the later John Davis version" but Barrett said that in reality the bishop had used an earlier manuscript translation that was partially in Portuguese. WhisperToMe (talk) 07:33, 10 December 2013 (UTC)
Note about Motsch's essay
editMonika Motsch, author of the essay "Slow Poison or Magic Carpet: The Du Fu Translations by Erwin Ritter von Zach" wrote that Erwin von Zach "produced the first and up to now only complete translation of Du Fu's poems". (book page 101). Joshua A. Fogel, author of a book review of Translations from Chinese into European Languages for The Journal of Asian Studies, wrote that "she must mean into a European language." (Fogel p. 160) WhisperToMe (talk) 19:54, 8 December 2013 (UTC)
List of essays online
editThe contents of the entire book are freely available online on OpenEdition Books (FR). Since they are still copyrighted you can use webcitation.org to archive them, but the copyright owner has the right to hide the content except to researchers and archivists. AFAIK it means you can't use archive.is. The essays are posted as citations (for opposite language titles, meaning French titles for English essays and English titles for French essays)
Info on Yu Xiuying for Chinese name
editThis is the domain of the foreign languages school http://web.archive.org/web/20040811095009/http://www.sfs.nju.edu.cn/ (Archive of Nanjing University website) I want to find if Yu Xiuying (professor) once had a webpage there.
http://web.archive.org/web/20040805101221/http://www.sfs.nju.edu.cn/szdw/szdw_French.html indicates there is a 于秀英 (Yu Xiuying):
- http://web.archive.org/web/20030403004935/http://www.sfs.nju.edu.cn/szdw/szdw_Fre-yuxiuying.html - http://archive.is/LoGno had a profile but it doesn't say he/she wrote the article in this volume
- http://web.archive.org/web/20040805101221/http://www.sfs.nju.edu.cn/szdw/%E4%BA%8E%E7%A7%80%E8%8B%B1.htm was not archived
- http://web.archive.org/web/20070104020456/http://www.sfs.nju.edu.cn/Default_js.aspx?ida=117 also was not archived
WhisperToMe (talk) 03:40, 11 December 2013 (UTC)
http://sfs.nju.edu.cn/Default_nd.aspx?idd=78&xs=3&id=1&idc=247 - http://archive.is/IeVSd - mentions this book: "于秀英副教授1998年获巴黎第八大学语言学博士学位,迄今已在国内外重要刊物上发表了《论语言特性与人类行为》、De l'un au multiple等多篇论文,在20世纪法语语言学流派研究方面已经形成特色。" WhisperToMe (talk) 03:54, 11 December 2013 (UTC)
Nationalities of authors
editMy guess based on:
France (9)
- Viviane Alleton
- Anne Cheng
- Jacques Dars
- André Lévy
- Jean Levi
- Georges Métailié
- Angel Pino
- Isabelle Rabut
- Yinde Zhang
- http://www.univ-paris3.fr/m-zhang-yinde-14289.kjsp - http://archive.is/p3C9e
- http://cecmc.hypotheses.org/1514 - http://archive.is/KaVqL - Shows his Chinese name as 張寅德
- Book review of another of Zhang's works: http://chinaperspectives.revues.org/426 - http://www.webcitation.org/6MATmxgoY
Germany (4)
- Lutz Bieg
- Christophe Harbsmeier
- Michael Lackner
- Monika Motsch
Others:
- Italy: Federico Masini
- Norway: ???
- Taiwan: Daiwie Fu
- USA: Andrew Plaks