Talk:Diaochan

Latest comment: 3 years ago by 59.136.57.69 in topic Name

Name

edit

It would be more appropriate for the name to be Diaochan. In the Romance of the Three Kingdoms, it is made clear that "Diaochan" is a personal name based on the two characters diao (marten) and chan (cicada). Since there is no suggestion that Diao is a last name and Chan is a personal name, the two syllables should be merged to make "Diaochan". Yeu Ninje 10:08, 24 November 2005 (UTC)Reply

I agree, but I don't feel as strong. The name also suggests that she's a fictional character, and if she's fictional, then it doesn't really matter one way or the other. --Nlu 10:22, 24 November 2005 (UTC)Reply
Why would it make a difference if she's a fictional character? The conventions of naming should still be the same. For example, you weren't equate Oliver Twist with Olivertwist just because he was fictional. Yeu Ninje 11:27, 24 November 2005 (UTC)Reply
Yeu Ninje's reasoning makes sense, and I have moved the page to Diaochan. —Lowellian (reply) 08:09, 23 May 2006 (UTC)Reply
The above comments are incorrect. Diao is a surname in Chinese according to the following two reliable sources:
  • "貂". Guoyu Cidian On-line Mandarin Dictionary (國語辭典) (in Mandarin). Retrieved 2008-11-11.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Hanyu Da Cidian 3.0 (in Mandarin). Hong Kong: Commercial Press. 2007. ISBN 9789620702778. {{cite book}}: Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (help)CS1 maint: unrecognized language (link)
Keep in mind that some ancient surnames are not all that common today. Also, she is referred to as Chan more than once in Romance of the Three Kingdoms (see Chapter 8), if her given name were Diaochan, it is unlikely that she would have been referred to as Chan. Finally, single syllable given names were the norm, not the exception, during the Han Dynasty. For these reasons, the article should be Diao Chan, not Diaochan. -- A-cai (talk) 14:46, 11 November 2008 (UTC)Reply

Page 68 of 汉语拼音词汇——专名部分(草案) gives "貂蝉 Diāochán 人名". And the same book gives "曹操 Cáo Cāo 人名", "董卓 Dǒng Zhuó 人名", "关羽 Guān Yǔ 人名", "张飞 Zhāng Fēi 人名", etc. This means that 貂蝉 is a personal name without a surname, not surname 貂 plus personal name 蝉. --59.136.57.69 (talk) 19:51, 23 October 2021 (UTC)Reply

Article quality

edit

Why are most of the ROTK articles this bad? Calling Cao Cao a tyrants seems POV to me, also there was never any mention of Diao Chan falling in love with Lu Bu, that's just speculation. Not to mention that suicide story, if we're going by the novel she was send to the capital. That's a Japanese story that she commited suicide. --195.229.242.52 22:22, 21 March 2006 (UTC) I want to know why none of them mention Kessen II.Reply

The Side Stories/Unofficial History/Unofficial Biography About Diao Chan

edit

If my memory served me right, I believe that after the devastating defeat of Lu Bu at Xia Pi, Diao Chan submitted herself to Cao Cao, and became his concubine/wife, and later was pregnant with his child. Has it been that true or not?The Professional 19:44, 26 December 2006 (UTC) -- Chao-Chen (Jack) LinReply

No. Even in folklore, she has more to do with Guan Yu than Cao Cao. _dk 01:16, 27 December 2006 (UTC)Reply