Talk:Dragomirna Monastery
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Confusing phrases
edit"where we can hardly notice that the fir-trees mingle with oak-trees": what does this mean? Why would it be difficult to notice a mixture of two very different types of trees? - Jmabel | Talk 19:54, 10 September 2006 (UTC)
"Descending of the Holy Spirit": is this the Incarnation, or does it mean something else? - Jmabel | Talk 19:57, 10 September 2006 (UTC)
"Like in no other foundation, there is no votive inscription at Dragomirna": I ventured to change this to "Unlike all other other foundations, there is no votive inscription at Dragomirna", but I still don't understand what it is being contrasted to: other foundations of monasteries in Romania? Other foundations of Christian monasteries in the world? Etc. Also, what exactly is a "votive inscription"? - Jmabel | Talk 20:01, 10 September 2006 (UTC)
"patriot": hard to say what this means at this date. Patriot of Moldavia? If so, we should say "Moldavian patriot". - Jmabel | Talk 20:03, 10 September 2006 (UTC)
"Dragomirna museum of old art": "old art" sounds very awkward in English. I'm guessing that it was something like "Arte Veche" in Romanian? Can someone see if there is an English-language name for the museum that sounds less awkward? - Jmabel | Talk 20:08, 10 September 2006 (UTC)
"it impresses mostly by its magnificence": suggests "…by its rich ornamentation", but that doesn't seem at all to be what is said elsewhere in the article. Perhaps you mean "it impresses mostly by its scale"? Also "it seems" to whom? Is this citable, or your own impression? I personally don't mind someone's own impression for something like this, but it is rather against WP:NPOV - Jmabel | Talk 20:09, 10 September 2006 (UTC)
"It's a tall and narrows like a fine casket with holy relics" isn't good English: either "It is tall and narrow like a fine casket with holy relics" or "It is tall, and narrows like a fine casket with holy relics". I don't know which is meant (is "narrow" an adjective or a verb here? If your not sure, please quote Iorga's original Romanian, someone else will sort it out. - Jmabel | Talk 20:13, 10 September 2006 (UTC)
"a single arch or an intersection of walls not to be underlined by motif of the braided rope": I'm inclined to guess "by the motif of braided rope", but even given that I'm confused, what does this mean? That a motif of braided rope is present but somehow doesn't underline the intersection? Very unclear. My first thought was "and it's probably not underlined by a motif of frogs and fishes, either." - Jmabel | Talk 20:22, 10 September 2006 (UTC)