Talk:Eidgenossenschaft

Latest comment: 19 years ago by Dbachmann
"Historically, Eidgenossen was coined in the 16th century as a translation of the conspirati of the Federal Charter."

I don't think that is correct. The term is found already in the Pfaffenbrief of 1370. See Old Swiss Confederacy#Consolidation. Lupo 06:42, August 16, 2005 (UTC)

this is great! by all means change it back, I was looking for the earliest attestation, but 16th century was the best I could come up with. It would seem that it is also wrong, then, that the term translates conspirati. It is true that conspirati was later translated as Eidgenossen, but it would seem that maybe conspirati is itself a 14th century translation of Eidgenossen. I linked to oath because that's the translation of Eid, and a more literal translation would be "oath fellowship" (or cameradery), but "Commonwealth of the Covenant" (not my translation) catches the pathos a little bit better, I think. Thanks for correcting me on the Pfaffenbrief. dab () 08:35, 16 August 2005 (UTC)Reply

Well, the article already did explain it all, and I think the "conspirati" is related to the Golden Bull of 1356 (also already mentioned in the article). I've thus simply removed the phrase. Lupo 08:51, August 16, 2005 (UTC)
yes, I'm sorry, I fouled up, thanks for spotting it. dab () 08:45, 17 August 2005 (UTC)Reply