This is the talk page for discussing improvements to the Englog redirect. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1 |
A fact from Englog appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 6 August 2004. The text of the entry was as follows:
|
This redirect does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Creole
editI do not believe it would be right to classify Englog as a creole. Englog, or coño as we call it, is still basically English at its very core, and has shown no signs of structural simplification nor independent innovation.
- What about the sentence "I'm so init na, make paypay to me naman o." or "I'm so asar na talaga because he did not make punta kasi." 23prootie 21:12, 12 December 2006 (UTC)
- It could be argued that the second is a case of code-switching rather than of simplification or innovation, as the structures employed in such sentences are fluid and not really fixed or set. As for interjections, referring to the first sentence, these too are used in Chilean Spanish and Canadian English, which still remain dialects of Spanish and English, respectively.
- I’m removing references to Coño being a creole. According to the Creole language article, a creole:
- is a well-defined and stable language that originated from a non-trivial combination of two or more languages, typically with many distinctive features that are not inherited from either parent. All creole languages evolved from pidgins, usually those that have become the native language of a community,
- and a pidgin, in turn, according to the Pidgin article, has a “simple [grammatical structure],” which Coño doesn’t, apart from it not even having a stable structure to begin with.
- I’m removing references to Coño being a creole. According to the Creole language article, a creole:
- It could be argued that the second is a case of code-switching rather than of simplification or innovation, as the structures employed in such sentences are fluid and not really fixed or set. As for interjections, referring to the first sentence, these too are used in Chilean Spanish and Canadian English, which still remain dialects of Spanish and English, respectively.
Swardspeak section
editI have deleted the Gay Lingo section - it is a totally unrelated subject. --Gilgal1 (talk) 03:43, 11 April 2008 (UTC)
Hi Gilgal1! andito ka rin pala! - Ertai15 —Preceding unsigned comment added by 125.60.241.242 (talk) 14:40, 18 January 2009 (UTC)