This article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 20:34, November 26, 2024 (JST, Reiwa 6) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
Latest comment: 4 years ago2 comments2 people in discussion
I suggest this article should be moved to either Haitōrei or Haitō Edict. The -rei means "edict" or "law, rule, order", etc. The present title is redundant. It says "edict" in first one language, then the other. It should be one or the other, but not both. This is standard practice. One would not say, for example, the "Rio Grande river". Or more relevant to Japan, one can say "Fuji-san", or "Mount Fuji", but NOT "Mount Fuji-san". Boneyard90 (talk) 20:53, 20 October 2012 (UTC)Reply