This is the talk page for discussing improvements to the Heybeliada article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Comments
editName
editThe Greek name is not "Halki", but "Chalki". "Heybeliada" clashes with the English common name and historic name. Wikipedia policy is that if official and english common name clash, use english name. See Wikipedia:Naming conventions (common names) and Wikipedia:Naming conventions (places) for more details. —Khoikhoi 20:13, 14 September 2006 (UTC)
- I'd normally agree, but in this case let's now leave it here at the Turkish name (i.e. Heybeli Ada), because it makes disambiguation with the Dodecanese Chalki easier. Fut.Perf. ☼ 20:41, 19 September 2006 (UTC)
- I'm not sure what was the article title when Khoikhoi encountered it (and probably he doesn't know anymore either, and checking edit histories is really mind-boggling); IOW, the topic is quickly moving... literally :-). Actually, the prevalent English usage seems to be "Heybeliada" rather than "Heybeli Ada", but any further moving is rather dangerous... Duja 20:51, 19 September 2006 (UTC)
- Agree on both counts. Fut.Perf. ☼ 20:55, 19 September 2006 (UTC)
- I'm not sure what was the article title when Khoikhoi encountered it (and probably he doesn't know anymore either, and checking edit histories is really mind-boggling); IOW, the topic is quickly moving... literally :-). Actually, the prevalent English usage seems to be "Heybeliada" rather than "Heybeli Ada", but any further moving is rather dangerous... Duja 20:51, 19 September 2006 (UTC)
As for the Greek name, either Chalki or Halki are correct. Chalki is the transliteration using the older system, while Halki is how you'd transliterate it using the newer system. (The confusion stems from changes between ancient and modern Greek.) Amusingly, the Orthodox Church's page about the monastery on the island uses both spellings, one in the URL and one in the text. --Delirium 10:11, 13 January 2007 (UTC)
..Orthography
editCorrect name of this place must be "Heybeliada" as well as "Burgazada", "Kınalıada", "Sedefadası", "Büyükada", "Yassıada", "Sivriada" and like many others. So, redirection of these articles are needed. Regards. Mustafa Akalp 08:41, 20 September 2006 (UTC)
- You mean move to Heybeliada, not redirections from there, right? Fine with me. It would have been easier for all of us if you hadn't been moving so much stuff around so frantically earlier. It can only be done by an administrator now, since Heybeliada already exists. Unless someone seriously insists on having it back at some place with ".?halki" rather than "Heybeli.*" in the title, we can just add that request to the WP:RM entry. Fut.Perf. ☼ 08:55, 20 September 2006 (UTC)
- Great Minds Think Alike™. I had this move in mind but fairly low on the priority list; you see, nominating someone for an administrator can be sometimes done for purely selfish reasons
. You still have de-Greekization of Re at your todo-list, don't you? Duja► 08:06, 10 November 2006 (UTC)