A Silla era Korean poem in Hyangchal

处容歌

처용가

東京明期月良夜入伊遊行如可 入良沙寢矣見昆脚烏伊四是良羅 二兮隱吾下於叱古二兮隱誰支下焉古 本矣吾下是如馬於隱奪叱良乙何如爲理古

셔블 발기다래 밤드리 노니다가 드러사 자리보곤 가라리 네히여라

둘은 내해 엇고 둘은 뉘해난고? 본디 다 내해다마라난 아사놀 엇디하릿고

Seo'beul bal'gi'da'rae bam'deu'ri no'ni'da'ga Deu'reo'sa ja'ri'bo'gon ga'ra'ri ne'hi'yeo'ra Dul'eun nae'hae eot'go dul'eun nwi'hae'nan'go? Bon'di da nae'hae'da'ma'ra'nan a'sa'nol eot'di'ha'rit'go

薯童谣

서동요

善化公主主隱 他密只嫁良置古 薯童房乙 夜矣卯乙抱遣去如

20:10, 22 January 2016 (UTC)

Start a discussion about improving the Hyangchal page

Start a discussion