This article is within the scope of WikiProject Fungi, a collaborative effort to improve the coverage of Fungi on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FungiWikipedia:WikiProject FungiTemplate:WikiProject FungiFungi articles
"Passage translated by GPT-4." Do we really need to mention this? Isn't it similar to using a web translation tool like Google Translate? Especially for Latin, I can't imagine it being unreliable enough to need a disclaimer.
I was asked to do this in a recent GAN, and thought it was a good idea. I think it's just a form of WP:verifiability, and can't see any downsides to giving this information to the reader, who could then plug the text into their own preferred translation tool to compare results. Esculenta (talk) 17:38, 4 March 2024 (UTC)Reply
"fringe–defined as 0.3–0.8 m (1 ft 0 in – 2 ft 7 in) above the Fucus-barnacle zone–most commonly on limestone" Bit hard to read, maybe better as "fringe (defined as 0.3–0.8 m (1 ft 0 in – 2 ft 7 in) above the Fucus-barnacle zone), most commonly on limestone"
"Synonymy. Current Name: Hydropunctaria amphibia (Clemente) Cl. Roux, in Roux, Masson, Bricaud, Coste & Poumarat, Bull. Soc. linn. Provence, num. spéc. 14: 108 (2011)". Species Fungorum.
Roux, C.; Masson, D.; Bricaud, O.; Coste, C.; Poumarat, S. (2011). "Flore et végétation des lichens et champignons lichénicoles de quatre réserves naturelles des Pyrénées-Orientales (France)" (PDF). Bulletin de la Société Linnéenne de Provence (in French).
Taylor, Ronald M. (1982). Marine Flora and Fauna of the Northeastern United States. Lichens (Ascomycetes) of the Intertidal Region (Report). NOAA Technical Report NMFS Circular. Vol. 446. U.S. Department of Commerce. National Oceanic and Atmospheric Administration. National Marine Fisheries Service.
Brodo, Irwin (1995). "Lichens and lichenicolous fungi of the Queen Charlotte Islands, British Columbia, Canada. 1. Introduction and new records for B.C., Canada and North America". Mycotaxon.
I'll pass right now, but would recommend adding a translated title for the French journal article and removing any ResearchGate links for possible copyvio concerns.