Talk:Ismet Popovac/GA1

Latest comment: 11 years ago by Tomobe03 in topic GA Review

GA Review

edit

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Tomobe03 (talk · contribs) 10:51, 20 September 2013 (UTC)Reply

I'll review this article shortly.--Tomobe03 (talk) 10:51, 20 September 2013 (UTC)Reply

  • Checklinks reports no problem with the external links (no action required)
  • Dablinks report (duplicate links) does not seem to work properly at this time, returning message that "Ismet Popovac does not exist". I'll check the links manually as I go through the prose (no action required at this time)
  • There is a duplicate link to the Kingdom of Yugoslavia in the article. Please remove the second instance (in "Joining the Chetniks") per WP:OVERLINKING
  • One of the images in the article is properly licenced and the remaining one has a fair-use rationale. (no action required)
  • Article prose is fully referenced (no action required)
  • Please add language= and trans_title= parameters where appropriate (non-English sources to display titles translated into English)
  • Redžić ref is presented in a way that leads me to conclude that Redžić is author of a chapter of the book. If that is so, what is the title of the chapter and what is the page range of the chapter in the book. If, on the other hand, Redžić and Donia co-authored the entire book, both of them should be listed as authors in the references section entry.
  • I'm guessing that MNVO stands for Muslimanska nacionalna vojna organizacija or something like that (I don't really know). I'd recommend presenting the acronym as (Muslimanska nacionalna vojna organizacija – MNVO) or in the format NDH acronym is presented - with the correct term, of course, this is just an educated guess.
  • In Ismet Popovac was a doctor and lawyer by profession, do you mean he was a physician and lawyer or he held a PhD in law?
    • Reading the following sentence this is cleared up. Still, maybe "physician" would be a better choice of word to avoid mixups like the above one with readers. Just a suggestion though.
  • ...he acted as the mayor of the Bosnian town of Konjic reads as if he was caretaker mayor rather than elected. If he was elected or otherwise appointed, maybe this would be better off slightly reworded to make it a bit clearer.
  • I assume it is implied that Chetniks committed the atrocities referred to in the sentence However, due to mass atrocities carried out against non-Serbs in Bosnia and Herzegovina and in other ethnically heterogeneous areas in the late spring of 1941, and due to Muslims, especially those in eastern Bosnia, being branded as "Turks" and "Ustaše cronies," few Muslims joined the Chetniks. even though the implication may not be as clear to casual readers, so maybe it would be helpful to clarify that in the sentence.
  • In the same sentence above ...Muslims, especially those in eastern Bosnia, being branded as "Turks" and "Ustaše cronies," ... I'm not quite sure who branded them that. Was it Chetniks specifically, Serbs in general or someone else?
  • I'm wondering if "Catholic civilians" expression should be clarified for casual readers - I assume you mean "Croats" by that. Readers unfamiliar with ethnic makeup of Bosnia and Herzegovina may not be expected to know who does that expression refer to.

Interesting article! I enjoyed reviewing it - and there's very little to mend before it is promoted.--Tomobe03 (talk) 10:00, 23 September 2013 (UTC)Reply

Hi, Tom. Some really good points which I've addressed with this edit . Regards, 23 editor (talk) 20:32, 23 September 2013 (UTC)Reply

All clear then.--Tomobe03 (talk) 21:01, 23 September 2013 (UTC)Reply