Talk:Khanith

Latest comment: 15 years ago by 32.137.54.242 in topic Changing the name of this article

Changing the name of this article

edit

The Arabic letter kha خ is not normally transcribed as Latin-alphabet "X" in English-language contexts. AnonMoos 16:57, 21 July 2006 (UTC)Reply

Unni Wikan's book Behind the Veil in Arabia (which seems to be the source of the article which is in turn the source of this page) uses the awkward transliteration "xanith". I personally was completely confused by what an "x" would correspond to in the Arabic alphabet. However, I think her book is the first major scholarly, western account of them, and that's how she spelled it. I'll hopefully get around to incorporating from that book into this page. -- 06:01, 21 September 2006 131.123.76.230

The definition as given is gender neutral, and then the rest of the article discusses only the anatomically male. Is the term applied to the biologically female who perform a male gender role? One way or the other, the article should be clarified. —Preceding unsigned comment added by 32.137.54.242 (talk) 23:08, 19 December 2008 (UTC)Reply