This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||
|
Article name
edit- IMDB knows him as 'Kô Ôtani', which I assume is ASCII for 'Kō Ōtani'. According to their database, he's been credited as 'Kow Otani' only twice and 'Kou Otani' only once out of 30 different credits.
- Google ranks them 'kou otani' (3150), 'ko otani' (1420), 'kow otani' (832), 'kou ootani' (539), 'kow ootani' (233), and 'ko ootani' (32).
- According to my system's KANJIDIC file, the only two readings of '幸' starting with 'ko' are plain 'ko' (in names only) and 'kou' (hence 'kō').
It seems to me the use of 'kow' is really just a cheap (7-bit) transliteration to make casual non-Japanese pronounce it vaguely correctly.
If there are no objections, I'll see if I can get around to renaming the page to 'Kō Ōtani' and editing the intro paragraph (to include all of 'kow', 'kou', and 'ootani' as A.K.A.s) later on. – Wisq 14:16, 7 April 2006 (UTC)
- Two months passed with no objections, so I've done the move. I'll need to figure out exactly what A.K.A.s to put in later. — Wisq 19:10, 23 June 2006 (UTC)
Mr. Otani is a friend of mine and did the music for my film, The iDol. He requests that his name be spelt "Kow".
- Is there any proof that what the guy above says is true? Someone could have easily made that up for their own personal spelling preference. Besides, "Kow" is a weird transliteration; his name is pronounced "Koh", not "Cow". 'Koh' is also much more widely used in official publications, whereas I've never seen anyone spell it "Kow". It sounds weird to English speakers, and if the guy above can't confirm his affiliation then we should just go by group consensus and what's on record. 'Koh' or even just 'Ko' I'm fine with, but "Kow" is really pushing it. --Don't mess with the ROBOT (talk) 09:31, 4 January 2012 (UTC)
Requested move
edit- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: Move. Jafeluv (talk) 03:24, 23 July 2010 (UTC)
Kō Ōtani → Kow Otani — MOS:JP currently says "Use the form publicly used on behalf of the person in the English-speaking world", which is Kow Otani.
- Shadow of the Colossus: staff credits and soundtrack booklet
- CD for A Night in Fantasia 2009
- Echoes of War (though I could only find the press release)
- booklet for Tsuki no Ningyo
- Pony Canyon site
There are more, but this is all I'll provide for now. At least I could not find any soundtrack/game/anime release where he is credited as something other than "Kow Otani". Prime Blue (talk) 18:37, 15 July 2010 (UTC)
- Support another set of weird accents that aren't used in English being used for no reason in English... like tennis players who have weird accents that aren't used in English but are on Wikipedia for no good reason. 76.66.193.119 (talk) 21:49, 15 July 2010 (UTC)
- Support conventions of usage as verifiable in English language sources. Erudy (talk) 22:00, 15 July 2010 (UTC)
- Support. No need for macrons in English usage. --DAJF (talk) 02:53, 16 July 2010 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.